یار همراه
قبل از هرچیزی خیلی از بچه های کرد ناراحتم. اینجا به امان خدا ول کردن
کهن ترین لالایی جهان با قدمت چهارده هزارساله به زبان کردی باستان (اوستایی)
وزن این لالایی، ده هجایی از اوزان قدیم ایرانی و از اوزان گاتاهاست. همه اشعار تک بیتی و فولکلوری ترانه های کردی نیز برهمین وزن است….
این لالایی را از زبان مادر مهرآیینام زنده یاد "مینا ایزدمهر بورهکهیی" شنیده ام که عینا در اینجا می آید:روڵه لای لایه، کۆرپهم لای لایه
rolla lāy lāya, korpam lāy lāya
نزانم بوچی دهنگت دهرنایه
nizānim bočî dangit darnāya
ئاشیمه ووهوو وههیشتم ئهستی
astîāšê wohū wahîštim astî
ئووشتا ئهستییه ئووشتا ئههمایی
oūštā astîya oūštā ahmāyî
هییهت ئهشایی وههیشتای ئهشیم
hîyat ašāyî wahîštāy ašêm
یهتا ئاهووه تیرییو ئهتها
yatā āhowa tîrîyo athā
رهتووش ئهشاته چیت ههچا یهتا
ratūš ašāta čît hačā yatā
وهنگه هو ئهشا دهزدا ئامهنهنگ
wanga ho ašā dazdā āmanang
شیوس نهنامه ئهنگ هواشه مهزدا
šîyūs nanāma ang hwāša mazda
هییهت ئهشایی وههیشتای ئهشیم
hîyat ašāyî wahîštāy ašêm
خشتهری میچا ئاهورایی ئا
xištarê mêcā āhorāyî ā
ییم درگو پییو دهدهت راستاریم
yîm dirgo pîyo dadat rāstārêm
رۆڵه لای لایه، کۆرپهم لای لایه
rolla lāy lāya, korpam lāy lāya
گوێ بگره له من، دهنگی ئهزدایه
gwê bigra lamin dangî azdāya
هییهت ئهشایی وههیشتای ئهشیم
hîyat ašāyî wahîštāy ašêm…
برگردان به فارسی:
فرزندم لالا، دلبندم لالا، نمی دانم چرا صدایت درنمیآید
راستی و داد بهترین است
پاکی، خوشبختی است
خوشبختی برای کسی است که راستی و داد را برای راستی و داد انجام دهد
همانگونه که خداوند راستی و دادگری است
راهبر دنیایی نیز باید بر پایه راستی و دادگری برگزیده شود
این دو با کردارها و اندیشه نیک(وهومن) برگزیده میشوند
تا همه کردارها، از روی نیکی و راستی و خرد انجام داده شوند
همانگونه که خداوند راستی و دادگری است
و راستی و دادگری در همه جا خود را بنمایاند
و نیک کرداری، با نیروی اهورایی پرورش یابد
و به یاری ناتوانان وناداران بشتابد
فرزندم لالا، دلبندم لالا
گوش به من بسپار، صدای خداوند است
همان گونه که خداوند، راستی و دادگری است
التماس دعا
برای شفا کودکان دعا کنید. لطفا
من ترسیم کردن را به حرف زدن ترجیح میدهم،
زیراترسیم کردنسریعتر است و مجال کمتری برای دروغ گفتن باقی میگذارد.
(لوکوربوزیه)
یار همراه
میدونم ربطی نداشت. اما خیلی خوشحالم خواستم اینجا هم باشه
سلام............سلام...........سلام حالتون خوبه؟؟ بله.......امروز داداشم بهم پیام داد گفت برادر زاده گلم حالش خوبه
اسمش گذاشتن انسیه... امیدوارم همیشه سلامت باشه...
دلم لک زده ببینمش...
کاش زودی از تهران مرخص بشه. تا برم یک دل سیر
ببینمش وبوسش کنم... خدا همیشه زنده باشه... انشاالله..
تاریخ تولد انسیه : 92/5/23 روز چهارشنبه
خدایاااا خودت مراقبش باش وسلامتی بهش بده
و دل خونواده شاد کن. امین
اینم به زبان کردی
سلام. حالتان خاصه؟ امروز براگم پیام ارام کل کرد
وت برازاگم وضع خوبه. وت ناو نانسه انسیه.
امیدوارم همیشه سلامت وخوش بودن.
دلم قرچه بیونمه چو وماچ بکم..
روژ تولد انسیه: 92/5/23 روژچهارشنبه
خدایا خود همیشه سلامتی بیه پی خود مراقب بود...
ایشا الله وامین
ببخشید اگر ترجمعه اشکال داشت
ویرایش توسط معمار حانیه : 20th August 2013 در ساعت 01:25 AM
من ترسیم کردن را به حرف زدن ترجیح میدهم،
زیراترسیم کردنسریعتر است و مجال کمتری برای دروغ گفتن باقی میگذارد.
(لوکوربوزیه)
یار همراه
زبان کردی:
همیشه تنگ غروب ماتم دنیا گردم
کفم و یاد عزیزم خصه ی عالم گردم
گلکم یادت تیه گرد یک چیمنه طاقوسان(سینزه و در ها هورید)
خدا حقم بسینه وو کسه دسم لید بران(البت یه خو آهنگه )
هایده کوره آسمان دلم هوای تو کرده
دی طاقت له دس چیه فکر تو شیتم کرده
هایده کوره آسمان دلم هوای تو کرده
دی طاقت له دس چیه فکر تو شیتم کرده
خواننده:یوسف آبادیانی
دوستان لطفا هرکسی تونست این ترجمعه کنه در همین قسمت قرار
بده لطفا
من ترسیم کردن را به حرف زدن ترجیح میدهم،
زیراترسیم کردنسریعتر است و مجال کمتری برای دروغ گفتن باقی میگذارد.
(لوکوربوزیه)
کاربر اخراج شده
زبان کردی:
زبان پارسی!!
همیشه موقع غروب که میشه حالم یه طوری میشه!! غمگین میشم!!همیشه تنگ غروب ماتم دنیا گردم
سر یاد عزیزانم انگار که غصه ی دنیا رو میخورم!!کفم و یاد عزیزم خصه ی عالم گردم
گل من!(عشقم!!) یادته رفتیم طاق بستان؟؟!گلکم یادت تیه گرد یک چیمنه طاقوسان(سینزه و در ها هورید)
خدا حقمو بگیره!! بقیه اش سخته!خدا حقم بسینه وو کسه دسم لید بران(البت یه خو آهنگه )
هایده کوره آسمان دلم هوای تو کرده
کجایییییییی اسمان جان!! دلم هواتو کرده!
دیگه طاقت ندارم به خدا!! فکر تو دیوانه ام کرده آآآییی!!دی طاقت له دس چیه فکر تو شیتم کرده
هایده کوره آسمان دلم هوای تو کرده
کجایییییییی اسمان جان!! دلم هواتو کرده!
دیگه طاقت ندارم به خدا!! فکر تو دیوانه ام کرده آآآییی!!دی طاقت له دس چیه فکر تو شیتم کرده
خواننده!!: یوسف خرمشهریانی!!!خواننده:یوسف آبادیانی
![]()
ویرایش توسط Capitan Totti : 25th August 2013 در ساعت 12:20 AM
یار همراه
شةوقی أوویی تؤیة رووناکی دپی سةوداسةرمبؤ تریفةی ماهی أووت ضةن بصسةروسامانة شةومعنی :شوق دیدار روی تو روشنیبخش دل سودایی مناستبی فروغ ماه رویت، جلوه و جلایی ندارد شب...هه رچه ند که نات بینمبه ڵام ده نگی خه نده تئه بزوێنێدڵی سڕممعنی:هیچ می دانیهر چند که ناپیداییاما دل شکسته ام می گویدمی آید صدایی...گیانا که م زو وه ره نازدارم زو وه ره به س جاری بت بینمگیانم بو خوت به رهمعنی :جانان من زود بیا نازنینم زود بیا تا برای یک بار هم که شده ببینمتجانم را بگیر و برای خود ببر...باخی بةهةشتم ، روخساری تؤیة ضاوم تامــةزرؤی دیداری تؤیةیـادی ثیرؤزت هـةر لـة دپـمایة تا أؤذی دوایـی کـؤتایی نایةمعنی :باغ بهشت من ، رخسار توست دیدگانم مشتاق دیدار توستیاد متبرک تو مونس دل من است وتا روز بازپسین همراه اوست...یاران تةطبیرص ، زامـم کـارییة دةردی ئةمجـارةم ئةویندارییةکؤترة باریکة نصضیری بـاز بص هةرطیزناتوانص بفأص،دةرباز بصمعنی:یاران چارهای! زخم من کاریست چراکه درد م اینبار،درد عشق استکبوتریکه به چنگ شاهین افتادهاست نه مجال پروازش هست نه راه گریزی...بـص تؤ هـةناوم باخی بـصئاوة طوپـی ئـاواتم سیس و ذاکـاوة
ضاوم لـة أصذنةی بةزةیی تؤیة بةسیةتی خةزان وادةی ضرؤیةمعنی :بی یادت دلم باغ تشنهای خواهدشد بی یادت گل امیدم خواهد پژمردچشم امیدم به باران رحمت توست پس پاییز مرا بهار پرشکوفه گردان...ضؤن نةطرییم من بة کوپ، شصواوة لصم أؤذ و شةومبؤ تةوافی أؤذی رووت شصواوة و سةرطةردانة شةومعنی :چگونه نگریم منی که روز و شبم را بازنمیشناسمبهر طواف خورشید روی توست که شب سرگردان است...خةرمةنی ذینم بة بادا ضوو بة دةس هیجرانی تؤمن دةسووتصم و شةمیش بؤ حاپی من طریانة شةومعنی :
خرمن هستیام را هجران تو به دست باد سپردمن میسوزم و شمع نیز بر حالم میگرید شب
من ترسیم کردن را به حرف زدن ترجیح میدهم،
زیراترسیم کردنسریعتر است و مجال کمتری برای دروغ گفتن باقی میگذارد.
(لوکوربوزیه)
یار همراه
اشعار کردی همراه با ترجمه ......
کانی
هه ر كاتی ده كه ومه بیری
وه كو روژانی جوانی
بو ساریژیزامه كانم
به ته نیا دیمه سه ركانی
زوخاوی دل هه ل ده ریژم بو ورده شه پولهكانی
ئه م بهسته یه بو ده خوینم بهلاوه ك یا به گورانی
كانی كانی تو جیژوانی پریه كانی
تو ئایونه ی ئاسمانی
خونی جه رگی چیا سه خت و بهر زه كانی
خوزگا ئه وه ی من ده ی زانم توش بیزانی كانی كانی
ده زانی بو زور دی مه لات؟
چون له لای تو بهجی ماون جی پی كانی
كانی كانی
تو شاهیدی پشكوتنی ئه وینیكی ئا سمانی
قاتلی من له توی دا شورد په ن جه كانی
خونی دلم تكاوه نیو ئاوی كانی
به ده م دزه ی ئه وینه وه
ده مردم و نه م دهزانی
كانی كانی كانی كانی
__________________________ ترجمه به فارسی
چشمه
هر زمانی بیادش می افتم
همچو روزگار جوانی
برای تسكین زخمهایم
تنهایی بهسر چشمه می روم
درد دلم رو بهدست موجهای كوچكش میسپارم
این شعر رو براش با دكلمه یا با آواز میخوانم
ای چشمه :تومیعادگاه فرشتگانی
تو آینه آسمانی
خون دل كوههای سخت و مرتفع هستی
ای چشمه : كاش آنچیزهای كه من می دانم تو هم می دانستی
چون جای پاهاش پیش تو بهجا مانده
ای چشمه :
تو شاهد شكوفه دادن عشقی آسمانی بودی
قاتل من دستهایش را در تو شست
خون دلم در درون آب چشمه ریخت
به همراه خنده عشق
میمردم و نمی فهمیدم
ای چشمه ای چشمه
***********************************
من ترسیم کردن را به حرف زدن ترجیح میدهم،
زیراترسیم کردنسریعتر است و مجال کمتری برای دروغ گفتن باقی میگذارد.
(لوکوربوزیه)
کاربر اخراج شده
سلام
وعرض ادب خزمت برا و خویشکیل عزیزم
هر بژی کور هر ژی خلقه خاصکه ملک کوردوستان ئران. هر بژی خاکه پاکگه ایلام. هر بژی کرماشان. هر بژیمنال کورد ناو انجمن نوخبگان
هوای هم داشتویمن
من لله توفیق
یار همراه
سلام /خوبید؟خاصید>؟خوشید//؟
سلام خوبید خوشید؟؟سلامتید؟؟
ولا نه خاصم / نه اعصاو درم./ هر نیزانم چمه. ویییییی
والا من نه خوبم. نه اعصاب دارم. اصلا نمیدونم چمه. وای
له خوم چند روژ تر توام بچم ارای دانشگاه.. خو لوا شیت بوم. نیزانم چه بکم؟ ها؟؟؟
از خودم قراره چند روز دیگه برم داشنگاه. اینجور که دیوونه میشم. چکار کنم؟؟؟
ترجمعه بارنگ ابی مشخص شده
من ترسیم کردن را به حرف زدن ترجیح میدهم،
زیراترسیم کردنسریعتر است و مجال کمتری برای دروغ گفتن باقی میگذارد.
(لوکوربوزیه)
کاربر اخراج شده
در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)
علاقه مندی ها (Bookmarks)