diamonds55
28th March 2009, 03:53 PM
کتاب غزليات حافظ به زبان ارمني در ارمنستان ترجمه و چاپ شد .
ازاد ماتيان شاعر و مترجم کشورمان که براي معرفي اين کتاب به ارمنستان سفر کرده است
مي گويد از دوران نوجواني به حافظ علاقه داشت و هميشه در فکر آن بود تا آن را به زبان ارمني ترجمه کند تا مردم ارمنستان با اين شاعر بزرگ اشنا شوند.
اين نخستين بار نيست که کتاب غزليات حافظ به زبان ارمني ترجمه مي شود اما بسياري از کارشناسان معتقدند ترجمه ارمني غزليات حافظ به دست آقاي ماتيان درست ترين و زيباترين ترجمه است .
خانم آشخن ماکاريان ايرانشناس ارمنستاني مي گويد:يکي از مهمترين ويژگي اين ترجمه حفظ شکل غزل فارسي در آن است.
خانم سدا صفراستيان استاد دانشگاه مي گويد انتشار غزليات حافظ به دو زبان ارمني و فارسي منبع بسيار خوبي براي تحقيق دانشجويان رشته شرق شناسي است.
ازاد ماتيان شاعر و مترجم کشورمان که براي معرفي اين کتاب به ارمنستان سفر کرده است
مي گويد از دوران نوجواني به حافظ علاقه داشت و هميشه در فکر آن بود تا آن را به زبان ارمني ترجمه کند تا مردم ارمنستان با اين شاعر بزرگ اشنا شوند.
اين نخستين بار نيست که کتاب غزليات حافظ به زبان ارمني ترجمه مي شود اما بسياري از کارشناسان معتقدند ترجمه ارمني غزليات حافظ به دست آقاي ماتيان درست ترين و زيباترين ترجمه است .
خانم آشخن ماکاريان ايرانشناس ارمنستاني مي گويد:يکي از مهمترين ويژگي اين ترجمه حفظ شکل غزل فارسي در آن است.
خانم سدا صفراستيان استاد دانشگاه مي گويد انتشار غزليات حافظ به دو زبان ارمني و فارسي منبع بسيار خوبي براي تحقيق دانشجويان رشته شرق شناسي است.