آواتار مگه خود کاک مهدی نیست؟؟؟
دوستان تا مترجم اصلی بیاد من تعدادی از مصرع ها رو ترجمه میکنمالبته حدودا ها!!! ایراد گرفتین نگرفتین!
خب اولش کمی تعریف میکنه از لیلا خانوم ( خوبیت نداره اسرار رو لو بدم ..پس نمیگم)
حالا چون شمایین اخرش میگه شیرین زبانم بگیر دستم رو آی لیلا خانوم
فکر کنم از همه جا نومیدم ..( اینجاش خط دادشت خوب شنیده نمیشد) از تمام دنیا
صبح تا شب بله من به فکرتم لیلا
پاتوق منو لیلا همیشه (....)هست (نه که فکر کنید متوجه نشدما جاشو نمیگم چون از فردا همتون اونجایین)
....خیلی باحاله تماشای شهر کرمانشاه...
****
چی بگم دین و دنیامی
هم من مجنونم هم تو لیلایی
وقتی میبینمت با دیدنت شادم
لبخندت دنیام ! ( لبخندم دنیام! ) .. منم آزادم...
دوستان این ترجمم مدل گوگل ترنسلیت بودممکنه فعل ها جا بجا شده باشه صفت موصوف مضاف همه قاطی...
همین که در حال و هوای مطلب قرار گرفتین خودش عالیه
هنوز کامل نرسیدن!! ولی خب عطر امید وصال میاد![]()
دوستان راستی این اهنگ رو با وضعیت روزانه فاطیما گوش بدید چه هماهنگه...![]()







البته حدودا ها!!! ایراد گرفتین نگرفتین!

پاسخ با نقل قول


علاقه مندی ها (Bookmarks)