دوست عزیز، به سایت علمی نخبگان جوان خوش آمدید

مشاهده این پیام به این معنی است که شما در سایت عضو نیستید، لطفا در صورت تمایل جهت عضویت در سایت علمی نخبگان جوان اینجا کلیک کنید.

توجه داشته باشید، در صورتی که عضو سایت نباشید نمی توانید از تمامی امکانات و خدمات سایت استفاده کنید.
صفحه 7 از 9 نخستنخست 123456789 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 61 تا 70 , از مجموع 81

موضوع: ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

  1. #61
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    برق الکترونیک
    نوشته ها
    1,850
    ارسال تشکر
    8,023
    دریافت تشکر: 11,669
    قدرت امتیاز دهی
    29798
    Array
    shiny7's: جدید44

    پیش فرض پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

    دوستان عزیز برای ترجمه هاتون فقط تا پایان روز 4شنبه

    یعنی فردا مهلت دارید!!!


    GOD is Watching YOU

    insta:
    _shiny7_



  2. 4 کاربر از پست مفید shiny7 سپاس کرده اند .


  3. #62
    دوست آشنا
    رشته تحصیلی
    C@/\/\P\/T(-R
    نوشته ها
    1,138
    ارسال تشکر
    8,061
    دریافت تشکر: 4,739
    قدرت امتیاز دهی
    7123
    Array
    Outta_Breathe1020's: جدید59

    پیش فرض پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

    آهنگ untraveled road linkinpark
    ممنون از مهشاد عزیز


    برای راه های نرفته اشک نریز
    برای مسیرهایی که تنها ماندی اشک نریز
    چون بیرون از هر خمی یک پایان طولانی خیره کننده وجود دارد
    این بدترین نوع دردیست که من شناخته ام

    از قلبت که شکسته رها شده دست بردار
    و بگذار آن اشتباه بگذرد
    چون عشقی که از دست دادی به اندازه ای که برای آن هزینه کردی، ارزش نداشت
    و با گذر زمان از رفتنش خوشحال میشوی

    برای راه های نرفته اشک نریز
    برای منظره های دیده نشده، اشک نریز
    هیچوقت نگذار عشقت به پایان برسد و اگر نیاز به دوستی داشتی
    یک صندلی کنار من وجود دارد
    و مجازات تخفیف یافته ات این بار حبس ابد در این دنیاست...!!!

    Nearly 1 billion people go to bed hungry every night and every year 2 million children die from malnutrition

    شاید صدای مرگ بود که میگفت: تو هم اگر قاتل نباشی، سارق حیات این ها بوده ای...

  4. 3 کاربر از پست مفید Outta_Breathe1020 سپاس کرده اند .


  5. #63
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    برق الکترونیک
    نوشته ها
    1,850
    ارسال تشکر
    8,023
    دریافت تشکر: 11,669
    قدرت امتیاز دهی
    29798
    Array
    shiny7's: جدید44

    پیش فرض پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

    نقل قول نوشته اصلی توسط shiny7 نمایش پست ها


    سلام دوستان عزیز!

    امروز اول هفته است و روز اعلام آهنگ ها.
    خب 2 تا آهنگ داریم یکی از گروه
    linkinpark و یکی هم از خانوم آدل که مربوط به فیلم skyfall هستش!
    امیدوارم هم لذت ببرید هم ترجمه ها رو تا 4 شنبه بذارید.
    قوانین تاپیک عوض شده یکم(واسه اونایی که نمی دونن)
    بخونید لطفا تا به مشکل برنخورید.

    منتظر ترجمه هاتونم هستم!!




    و

    http://www.mediafire.com/error.php?e...5l2d50w4xpkdg6
    برای آهنگ دوم می تونید این لینک رو هم استفاده کنید:
    http://www.index-of-mp3s.com/downloa...ds-untraveled/

    سلام.
    ظاهرا لینک آهنگ اول مشکل داشته و از اونجایی که من به آپلود سنتر مناسب دیگه ای دسترسی ندارم فعلا از این سایت آهنگ رو دانلود کنید تا من یه آپلودسنتر خوب گیر بیارم.
    خیلی ببخشید!
    http://www.forum.98ia.com/t690515.html

    GOD is Watching YOU

    insta:
    _shiny7_



  6. 3 کاربر از پست مفید shiny7 سپاس کرده اند .


  7. #64
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    برق الکترونیک
    نوشته ها
    1,850
    ارسال تشکر
    8,023
    دریافت تشکر: 11,669
    قدرت امتیاز دهی
    29798
    Array
    shiny7's: جدید44

    پیش فرض پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

    ترجمه و متن آهنگ roads untraveled:
    weap not for roads untraveled
    weap not for pasts left alone
    cause beyand evry bend is a long blinding end
    its the worth kink of pain i have known!
    give up your heart left broken
    and let that mistake pass on
    cause the love that you lost
    wasnt worth wath it cost
    and in time you will be glad its gone!
    weap not for roads untraveled
    weap not for sites unseen
    may your love never end
    and if you need a friend
    there is a seat hear along side me



    برای راه هایی که نرفتی(نپیمودی)اشک نریز(غصه نخور)
    برای گذشته هایی که تنها جا گذاشته شدن اشک نریز
    چون پشت هر خمی(پیچی) یه کوره راه طولانی هست
    این بدترین نوع دردیه که من میشناسم!
    بیخیال قلبی شو که شکسته شده ترد شد
    و بگذار اون اشتباه بگذره(فراموش بشه)
    چون عشقی که از دست دادی
    ارزش چیزی که براش پرداختی رو نداشت
    و به موقع خوشحالم میشی که از بین رفته!
    برای راه هایی که نرفتی اشک نریز
    برای مناظری که ندیدی اشک نریز
    شاید عشق تو هیچ وقت پایان نپذیره(جاودانه بشه)
    و اگر به یه دوست احتیاج داری
    یه جای خالی اینجا کنار من هست!

    GOD is Watching YOU

    insta:
    _shiny7_



  8. 6 کاربر از پست مفید shiny7 سپاس کرده اند .


  9. #65
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    برق الکترونیک
    نوشته ها
    1,850
    ارسال تشکر
    8,023
    دریافت تشکر: 11,669
    قدرت امتیاز دهی
    29798
    Array
    shiny7's: جدید44

    پیش فرض پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

    ترجمه و متن آهنگ skyfall:
    this is the end
    hold your breath and count to ten
    feel the earth move and then
    hear my heart burst again
    for this is the end
    i have drowned and dreamed this moment
    so overdo i owe them
    sweapt away im stolen
    at the skyfall when it crumbos
    we would stand tall and face it all together
    skyfall is where we start
    thousand miles and poles apart
    whene ...? and days are dark
    you may have my number
    you can take my name
    but you will never have my heart
    at the skyfall when it crumbos
    we would stand tall and face it all together
    let the skyfall
    when it crumbos
    we would stand tall and face it all together
    where you go i go
    wich you see i see
    i know i will never be me with out the security
    of your lovely arms
    keeping me from harm
    put your hand in my hand and we will stand
    at the skyfall when it crumbos
    we would stand tall and face it all together

    GOD is Watching YOU

    insta:
    _shiny7_



  10. 3 کاربر از پست مفید shiny7 سپاس کرده اند .


  11. #66
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    برق الکترونیک
    نوشته ها
    1,850
    ارسال تشکر
    8,023
    دریافت تشکر: 11,669
    قدرت امتیاز دهی
    29798
    Array
    shiny7's: جدید44

    پیش فرض پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

    و ترجمه:
    این آخرشه
    نفستو نگه دار و تا 10 بشمار
    لرزش زمین رو احساس کن و بعد
    صدای قلبمو بشنو که منفجر میشه
    چون این آخرشه
    من غرق شده بودم و خواب این لحظه رو میدیدم
    پس من دوباره برگشتم و بهشون مدیونم
    از دست رفتم(swept away اصطلاحه) دزدیده شدم
    در سقوط آسمان وقتی که از هم میپاشه
    ما سرپا می ایستیم و با همش روبه رو میشیم
    سقوط آسمان جاییه که ما شروع می کنیم
    هزاران مایل اونور تر داغون میشه (از هم میپاشه)
    وقتی که....؟؟ و روزها تاریک می شن
    تو ممکنه شماره منو داشته باشی
    می تونی اسممو داشته باشی
    ولی هیچوقت قلبمو نخواهی داشت!
    در سقوط آسمان وقتی که از هم میپاشه
    ما سرپا می ایستیم و با همش روبه رو میشیم
    بگذار آسمون سقوط کنه وقتی که از هم میپاشه
    ما سرپا می ایستیم و با همش روبه رو میشیم
    هر جا تو میری منم می رم
    هر چیزی که تو میبینی منم میبینم
    من می دونم که بدون امنیت خودم نخواهم بود
    با بازوان دوست داشتنی تو
    که منو از آسیب حفظ می کنه
    دستتو بذار تو دستم و ما می ایستیم
    در سقوط آسمان وقتی که از هم میپاشه
    ما سرپا می ایستیم و با همش روبه رو میشیم

    GOD is Watching YOU

    insta:
    _shiny7_



  12. 4 کاربر از پست مفید shiny7 سپاس کرده اند .


  13. #67
    دوست آشنا
    رشته تحصیلی
    حسابداری
    نوشته ها
    413
    ارسال تشکر
    1,360
    دریافت تشکر: 1,035
    قدرت امتیاز دهی
    168
    Array
    صاصائیل's: جدید35

    پیش فرض پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

    نقل قول نوشته اصلی توسط shiny7 نمایش پست ها
    ترجمه و متن آهنگ roads untraveled:
    weap not for roads untraveled
    weap not for pasts left alone
    cause beyand evry bend is a long blinding end
    its the worth kink of pain i have known!
    give up your heart left broken
    and let that mistake pass on
    cause the love that you lost
    wasnt worth wath it cost
    and in time you will be glad its gone!
    weap not for roads untraveled
    weap not for sites unseen
    may your love never end
    and if you need a friend
    there is a seat hear along side me



    برای راه هایی که نرفتی(نپیمودی)اشک نریز(غصه نخور)
    برای گذشته هایی که تنها جا گذاشته شدن اشک نریز
    چون پشت هر خمی(پیچی) یه کوره راه طولانی هست
    این بدترین نوع دردیه که من میشناسم!
    بیخیال قلبی شو که شکسته شده ترد شد
    و بگذار اون اشتباه بگذره(فراموش بشه)
    چون عشقی که از دست دادی
    ارزش چیزی که براش پرداختی رو نداشت
    و به موقع خوشحالم میشی که از بین رفته!
    برای راه هایی که نرفتی اشک نریز
    برای مناظری که ندیدی اشک نریز
    شاید عشق تو هیچ وقت پایان نپذیره(جاودانه بشه)
    و اگر به یه دوست احتیاج داری
    یه جای خالی اینجا کنار من هست!
    اول یه دست محکم واسه ترجمه قشنگت.و همکاری تمام دوستان گل.
    این ترجمه به لحاظ نوع متن نیاز به کلمات لطیفی داره :به ترجمه خط پنجم نگاه کن,حالا این ترجمه رو ببین:قلب شکسته رو رها کن.
    هر دو ترجمه درسته اما بهنگام ترجمه شعر باید سعی کنیم در نهایت نزدیک بودن به معنی شعر, لطافت و زیبایی شعر رو حفظ کنیم
    همینطور ادامه بدهمنتظر کارهای قشنگت هستم .
    یادمان باشد , زندگی خیابانیست یکطرفه

  14. 6 کاربر از پست مفید صاصائیل سپاس کرده اند .


  15. #68
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    برق الکترونیک
    نوشته ها
    1,850
    ارسال تشکر
    8,023
    دریافت تشکر: 11,669
    قدرت امتیاز دهی
    29798
    Array
    shiny7's: جدید44

    پیش فرض پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

    سلام.
    با اینکه در روز تعطیل هستیم اما بهتر دیدم آهنگ ها رو سر موقع بزارم!!

    خب امروز 2تا آهنگ داریم یکی از خانوم آوریل و اون یکی هم از سلنا.

    بچه ها با توجه به اینکه آپلود آهنگ ها با مشکل مواجه می شه من اسم آهنگو میذارم تا از گوگل سرچ و دانلود کنید.(ببخشید ها!!)

    اینم اسم آهنگ ها:

    avrill lavinge-how you remind me
    &
    selena gomez-who says




    GOD is Watching YOU

    insta:
    _shiny7_



  16. 5 کاربر از پست مفید shiny7 سپاس کرده اند .


  17. #69
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    برق الکترونیک
    نوشته ها
    1,850
    ارسال تشکر
    8,023
    دریافت تشکر: 11,669
    قدرت امتیاز دهی
    29798
    Array
    shiny7's: جدید44

    پیش فرض پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

    oh!!!!!!............

    واقعا شوکه شدم!!!!

    هیچ کس سری به این تاپیک نزده و این آهنگ ها رو ترجمه نکرده!!!!!!!!

    اینطوری از تاپیک های علمی حمایت می کنید و علاقه نشون میدید دیگه؟!

    فکر کنم یک ماهم بیشتره این آهنگ ها رو گذاشتم ولی کسی توجهی نکرده!!!!

    واقعا چرا؟؟؟!!!!؟!؟!؟!؟!؟!؟!
    یعنی اینقدر سخته؟


    دوستان خواهش می کنم همین آهنگ هایی که تو پست قبلیم بوده رو دانلود و ترجمه کنید و اینجا قرار بدید لطفا!!!!!!!!
    متشکر می شم!!!


    و چند تا نکته:

    1.حتما قوانین رو بخونید!
    2.چون خـــــــــــــــــــیلی از تاپیک استقبال شد(!!!!!!!!!!!!!!!!!!.....) من ماهی یکبار آهنگ میزارم و تاپیکو آپدیت می کنم!!!!
    3.اگه مشکلی داشتین می تونید به من یا دوستان خوبمون صاصائیل و یا elohim مراجعه کنید!
    4.حتما برای گستردگی مشارکت اطلاع رسانی کنید و از دوستانتونم بخواهید به این تاپیک بیان و فعالیت کنن.
    5.جلسه های رفع اشکال روز خاصی نداره و هر کس خواست تو این یک ماه ترجمه هاشو می تونه بزاره و هر کی هم خواست رفع اشکال کنه و نظراتشو بگه.(به قول آقای تیمسار:ستاد رفاه بیشتر کاربران!!!)
    6.نه دیگه قوانینو نخونید قانون جدید همین شماره قبلی بود!!!!!



    به امید اینکه شااااااااااااااااید روووووووووووووووزی ینفر از اینجا رد بشه بیاد یه ترجمه ای هم واسه شادی روح ما و دلخوشی الکی مون بذاره!!!!!!!!!!!!!!!!!

    GOD is Watching YOU

    insta:
    _shiny7_



  18. 5 کاربر از پست مفید shiny7 سپاس کرده اند .


  19. #70
    دوست آشنا
    رشته تحصیلی
    مهندس فناوری اطلاعات(it)
    نوشته ها
    1,099
    ارسال تشکر
    2,556
    دریافت تشکر: 3,904
    قدرت امتیاز دهی
    12378
    Array
    maryam kia's: نیشخند

    پیش فرض پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

    وای سلام من این تاپیکو تازه دیدم.عاشقه اینکارم و خیلی گوش میدم و ترجمه میکنم.چشم منم باشما همکاری میکنم.
    مخصوصا ک اهنگه سلنارو گفتید
    <a href="http://typeiran.com/r/19340"> تایپایران - مرکز تخصصی تایپ </a>

  20. کاربرانی که از پست مفید maryam kia سپاس کرده اند.


صفحه 7 از 9 نخستنخست 123456789 آخرینآخرین

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

موضوعات مشابه

  1. پاسخ ها: 4
    آخرين نوشته: 9th August 2014, 08:59 PM
  2. پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 16th September 2012, 05:25 PM
  3. آموزشی: آموزش فتوشاپ - اعمال خالکوبی بروی تصاویر در فتوشاپ
    توسط آبجی در انجمن آموزش و ابزارهای فتوشاپ
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 30th June 2010, 11:32 PM
  4. تیغه ی لاستیکی قابل کنترل می تواند میزان بار روی پره ی توربین بادی را کاهش دهد
    توسط ریپورتر در انجمن مهندسی حرارت و سیالات _تبدیل انرژی
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 28th April 2010, 08:38 AM
  5. پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 12th November 2009, 07:39 PM

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •