و اگر زیارت امیرالمؤمنین علیه السلام باشد بجای: وَاِلی جَدِّکُمْ بگو:
وَاِلی اَخیکَ بُعِثَ الرُّوحُ الاَْمینُ آتاکُمُ اللَّهُ ما لَمْ یُؤْتِ اَحَداً مِن َالْعالَمینَ
و بسوی برادرت روحالامین (جبرئیل) نازل گردید به شما داده است خداوند آنچه را به هیچیک از مردم جهانیان
طَاْطَاَ کُلُّ شَریفٍ لِشَرَفِکُمْ وَبَخَعَ کُلُّ مُتَکَبِّرٍ لِطاعَتِکُمْ وَخَضَعَ کُلُّ
نداده سر (فروتنی ) بزیر آورده هر شخص شریفی در برابر شرف شما و گردن نهاده هر متکبری به فرمانبرداری شما و فروتن گشته هر
جَبّارٍ لِفَضْلِکُمْ وَذَلَّ کُلُّشَیْءٍ لَکُمْ وَاَشْرَقَتِ الاَْرْضُ بِنُورِکُمْ وَفازَ
گردنکشی در برابر فضل شما و خوار شده هر چیزی برای شما و روشن شد زمین به پرتو نور شما و رستگار شدند
الْفاَّئِزُونَ بِوِلایَتِکُمْ بِکُمْ یُسْلَکُ اِلَی الرِّضْوانِ وَعَلی مَنْ جَحَدَ
مردمان رستگار بوسیله ولایت و دوستی شما، بوسیله شما به بهشت رضوان توان رسید و برآنکس که منکر
وِلایَتَکُمْ غَضَبُ الرَّحْمنِ بِاَبی اَنْتُمْ وَاُمّی وَنَفسی وَاَهْلی وَمالی
فرمانروائی شما است خشم خدای رحمان (حتم و مسلم ) است ، پدر و مادرم و خودم و خاندان و دارائیم فدای شما باد،
ذِکْرُکُمْ فِی الذّاکِرینَ وَاَسْماَّؤُکُمْ فِی الاَْسْماَّءِ وَاَجْسادُکُمْ فِی
(ای سروران من گرچه ) ذکر شما در (زبان) ذکرکنندگان است و نامهایتان در میان نامها و پیکرتان با سایر
الاَْجْسادِ وَاَرْواحُکُمْ فِی اْلاَرْواحِ وَاَنْفُسُکُمْ فِی النُّفُوسِ وَآثارُکُمْ
پیکرها و روانتان در میان سایر روانها و جانهاتان در (عداد) سایر جانها و آثارتان در میان
فِی الاْثارِ وَقُبُورُکُمْ فِی الْقُبُورِ فَما اَحْلی اَسْماَّئَکُمْ وَاَکْرَمَ اَنْفُسَکُمْ
آثار (دیگران ) و قبرهاتان در (شمار) سایر قبرها است ولی (شما را چه نسبت با دیگران) چه شیرین است نامهایتان
وَاَعْظَمَ شَاْنَکُمْ وَاَجَلَّ خَطَرَکُمْ وَاَوْفی عَهْدَکُمْ وَاَصْدَقَ وَعْدَکُمْ
و بزرگوار است جانهاتان و بزرگ است مقامتان و برجسته است منزلت و موقعیتتان و با وفا است عهدتان و راست است وعده تان
کَلامُکُمْ نُورٌ وَاَمْرُکُمْ رُشْدٌ وَوَصِیَّتُکُمُ التَّقْوی وَفِعْلُکُمُ الْخَیْرُ
سخنتان نور و دستورتان یکپارچه رشد و رستگاری است، سفارشتان پرهیزکاری و کارتان خیر و خوبی
وَعادَتُکُمُ الاِْحْسانُ وَسَجِیَّتُکُمُ الْکَرَمُ وَشَاْنُکُمُ الْحَقُّ وَالصِّدْقُ
و عادت شما احسان و نیکی و شیوه شما کرم و بزرگواری و رفتارتان حق و راستی
وَالرِّفْقُ وَقَوْلُکُمْ حُکْمٌ وَحَتْمٌ وَرَاْیُکُمْ عِلْمٌ وَحِلْمٌ وَحَزْمٌ اِنْ ذُکِرَ
و مدارائی است و گفتارتان مسلم و حتمی است و راءی شما دانش و بردباری و دوراندیشی است اگر از
الْخَیْرُ کُنْتُمْ اَوَّلَهُ وَاَصْلَهُ وَفَرْعَهُ وَمَعْدِنَهُ وَمَاْویهُ وَمُنْتَهاهُ بِاَبی اَنْتُمْ
خیر و خوبی ذکری به میان آید آغاز و ریشه و شاخه و مرکز و جایگاه و پایانش شمائید پدر و مادرم و خودم
وَاُمّی وَنَفْسی کَیْفَ اَصِفُ حُسْنَ ثَناَّئِکُمْ وَاُحْصی جَمیلَ بَلاَّئِکُمْ
به فدای شما چگونه توصیف کنم ثنای نیکوی شما را و چگونه شماره کنم آزمایشهای خوبی که دادید
وَبِکُمْ اَخْرَجَنَا اللَّهُ مِنَ الذُّلِّ وَفَرَّجَ عَنّا غَمَراتِ الْکُرُوبِ وَاَنْقَذَنا مِنْ
و بوسیله شما بود که خدا ما را از ذلت بیرون آورد و گشایش داد به گرفتاریهای سخت ما و نجاتمان داد از
شَفا جُرُفِ الْهَلَکاتِ وَمِنَ النّارِ بِاَبی اَنْتُمْ وَاُمّی وَنَفْسی بِمُوالاتِکُمْ
پرتگاه هلاکت و نابودی و هم از آتش دوزخ ، پدر و مادرم و خودم به فدای شما که بوسیله دوستی شما
عَلَّمَنَا اللَّهُ مَعالِمَ دِینِنا وَاَصْلَحَ ماکانَ فَسَدَ مِنْ دُنْیانا وَبِمُوالاتِکُمْ
خداوند به ما یاد داد دستورات دینمان را و اصلاح کرد آنچه را که از دنیای ما تباه گشته بود و بوسیله شما کلمه (توحید و
تَمَّتِ الْکَلِمَةُ وَعَظُمَتِ النِّعْمَةُ وَائْتَلَفَتِ الْفُرْقَةُ وَبِمُوالاتِکُمْ تُقْبَلُ
معارف دین ) کامل شد و نعمت بزرگ گشت و جدائی و اختلاف مبدل به الفت و اتحاد گردید و بوسیله موالات شما پذیرفته
الطّاعَةُ الْمُفْتَرَضَةُ وَلَکُمُ الْمَوَدَّةُ الْواجِبَةُ وَالدَّرَجاتُ الرَّفیعَةُ
گردد فرمانبرداری واجب و (تنها) دوستی شما است که بر خلق لازم و فرض است و از آن شما است درجات بلند
وَالْمَقامُ الْمَحْمُودُ وَالْمَکانُ الْمَعْلُومُ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّوَجَلَّ وَالْجاهُ الْعَظیمُ
و مقام شایسته و جایگاه معین و معلوم در نزد خدای عزوجل و منزلت عظیم
وَالشَّاْنُ الْکَبیرُ وَالشَّفاعَةُ الْمَقْبُولَةُ رَبَّنا آمَنّا بِما اَنْزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا
و رتبه بزرگ و شفاعت پذیرفته، پروردگارا ما ایمان داریم بدانچه نازل فرمودی و پیروی کردیم
الرَّسُولَ فَاکْتُبْنا مَعَ الشّاهِدینَ رَبَّنا لا تُزِغْ قُلُوبَنا بَعْدَ اِذْ هَدَیْتَنا
از پیامبرت پس نام ما را با گواهان (به این حقایق ) ثبت فرما، پروردگارا منحرف مکن دلهای ما را پس از آنکه راهنمائیمان
وَهَبْ لَنا مِنْ لَدُنْکَ رَحْمَةً اِنَّکَ اَنْتَ الْوَهّابُ سُبْحانَ رَبِّنا اِنْ کانَ
کردی و ببخش به ما از نزد خویش رحمتی که براستی توئی بخشایشگر منزه است پروردگار ما که براستی
وَعْدُ رَبِّنا لَمَفْعُولاً یا وَلِیَّ اللَّهِ
وعده او انجام شدنی است ای ولی خدا
در گفتن یا وَلِیَّ اللَّهِ امامی را که زیارت می کندمخاطب سازد وممکن است که همه مُراد باشند بر سبیل بدلیّت یا جنسیّت واگر بعنوان جمیع بگوید بهتر است که ((یا اَوْلِیاءَ اللَّهِ)) بگوید ((ذلک نقل من شرح المجلسی الاول ))
اِنَّ بَیْنی وَبیْنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ ذُنُوباً لا یَاْتی عَلَیْها
همانا میان من و خدای عزوجل گناهانی است که محو و پاک نکند آنها را
اِلاّ رِضاکُمْ فَبِحَقِّ مَنِ ائْتَمَنَکُمْ عَلی سِرِّهِ وَاسْتَرْعاکُمْ
جز رضایت شما پس به حق آن خدائی که شما را امین به راز خود کرده و سرپرستی
اَمْرَ خَلْقِهِ وَقَرَنَ طاعَتَکُمْ بِطاعَتِهِ لَمَّا اسْتَوْهَبْتُمْ ذُنُوبی وَکُنْتُمْ
کار خلق خود را به شما واگذارده و فرمانبرداری شما را به فرمانبرداری خود که شما بخشش گناهانم را (از خدا) بخواهید
شُفَعاَّئی فَاِنّی لَکُمْ مُطیعٌ مَنْ اَطاعَکُمْ فَقَدْ اَطاعَ اللَّهَ وَمَنْ عَصاکُمْ
و شفیعان من گردید زیرا که من فرمانبردار شمایم ، هر که از شما فرمانبرداری کند خدای را فرمانبرداری کرده و هر که نافرمانی شما
فَقَدْ عَصَی اللَّهَ وَمَنْ اَحَبَّکُمْ فَقَدْ اَحَبَّ اللَّهَ وَمَنْ اَبْغَضَکُمْ فَقَدْ اَبْغَضَ
کند خدای را نافرمانی کرده و هر که شما را دوست دارد خدای را دوست داشته و هر که شما را دشمن دارد خدای را دشمن داشته ،
اللَّهَ اَللّهُمَّ اِنّی لَوْ وَجَدْتُ شُفَعاَّءَ اَقْرَبَ اِلَیْکَ مِنْ مُحَمِّدٍ وَاَهْلِ بَیْتِهِ
خدایا اگر من شفیعانی را می یافتم که نزدیکتر باشند بدرگاهت از محمد و خاندان
الاَْخْیارِ الاَْئِمَّةِ الاَْبْرارِ لَجَعَلْتُهُمْ شُفَعاَّئی فَبِحَقِّهِمُ الَّذی اَوْجَبْتَ لَهُمْ
نیکویش آن پیشوایان نیکوکار بطور مسلم آنها را شفیعان خود قرار می دادم پس از تو می خواهم بدان حقی که برای ایشان
عَلَیْکَ اَسْئَلُکَ اَنْ تُدْخِلَنی فی جُمْلَةِ الْعارِفینَ بِهِمْ وَبِحَقِّهِمْ وَفی
بر خود واجب کردی که مرا در زمره عارفان به مقام آنها و به حق آنها قرارم ده و نیز
زُمْرَةِ الْمَرْحُومینَ بِشَفاعَتِهِمْ اِنَّکَ اَرْحَمُ الرّاحِمینَ وَصَلَّی اللَّهُ عَلی
در زمره کسانی که بوسیله شفاعت آنها مورد مهر قرار گرفته اند که تو مهربانترین مهربانانی و درود خدا بر
مُحَمَّدٍ وَآلِهِ الطّاهِرینَ وَسَلَّمَ تَسْلیماً کَثیراً وَحَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَکیلُ
محمد و آل پاکش و سلام مخصوص و بسیاری بر آنها باد و بس است ما را خدا و نیکو وکیلی است
اللهم صل علی محمد و آل محمد و عجل فرجهم
التماس دعا
علاقه مندی ها (Bookmarks)