دوست عزیز، به سایت علمی نخبگان جوان خوش آمدید

مشاهده این پیام به این معنی است که شما در سایت عضو نیستید، لطفا در صورت تمایل جهت عضویت در سایت علمی نخبگان جوان اینجا کلیک کنید.

توجه داشته باشید، در صورتی که عضو سایت نباشید نمی توانید از تمامی امکانات و خدمات سایت استفاده کنید.
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 10 , از مجموع 27

موضوع: **معرفی دوبلور های ایرانی**

Threaded View

پست قبلی پست قبلی   پست بعدی پست بعدی
  1. #21
    کاربر اخراج شده
    رشته تحصیلی
    الکترونیک
    نوشته ها
    1,528
    ارسال تشکر
    11,753
    دریافت تشکر: 9,183
    قدرت امتیاز دهی
    0
    Array
    setayesh shb's: خوشحال3

    پیش فرض پاسخ : **معرفی دوبلور های ایرانی**

    خب با کمی تاخیر و عذر خواهی از دوستان خوبم امروز هم به معرفی یکی دیگر از دوبلور های خوب کشورمون میپردازیم.
    جناب آقای علیرضا باشکندی که فکر کنم محبوبیت صدای ایشون از سریال جومونگ شروع شد ایشون صدا پیشه ی نقش اصلی این سریال بودند.

    بیو گرافی ایشون:
    علیرضا باشکندی (زاده ۱۳۴۶ - بندر انزلی) دوبلُر ایرانی و همسر آزیتا یاراحمدی[۱] می‌باشد. او صدایی همانند خسرو خسروشاهی دارد. کار حرفه ا‍ی در دوبله را در ۲۳ سالگی و پس از دادن آزمون صدا در آذر ماه ۱۳۶۹ و پدیرفته شدن در سازمان صدا و سیما آغاز کرد. او از رفعت هاشم پور، ایرج رضایی و بهرام زند به عنوان دوبلُرهایی که سهم فراوانی در آموختن هنر دوبله به او داشتند یاد می‌کند.
    وی خانواده ی هنرمندی دارد....
    همسرِ باشکندی، آزیتا یاراحمدی نیز دوبلُر است و در «افسانه جومونگ» به جای بانو یوها (مادر جومونگ) صحبت کرد. خواهرِ همسرِ باشکندی، رزیتا یاراحمدی (خواهر کوچکتر آزیتا) است که در همان سریال دوبلُر سوسانو بوده‌است. همچنین پدر همسرش، محمد یاراحمدی نیز از دوبلُران باپیشینه ایران است.

    باشکندی ۱۵ سال پس از آغاز کارش برای نخستین بار با مجموعه پویا نماییِ (انیمیشن) «اسباب بازیهای خطرناک» سرپرستی دوبلا‍ژ را آغاز کرد. از جمله کارهایی که باشکندی در آن هم سرپرستی دوبلاژ را بر دوش داشته و هم گویندگی کرده، دوبله افسانه جومونگ و امپراتور بادها و همچنین دوبله دوباره فیلمهای «بروسلی» می‌باشد که به جای شخصیت بروسلی سخن گفته‌است.

    علیرضا باشکندی پیش از ورود به دوبله، سالها در «انجمن خوشنویسان» دانش آموز هنر خوشنویسی بوده و پس از آن در این رشته آموزگاری نیز کرده‌است و در بهار ۱۳۸۰ نمایشگاهی برپا نمود. او به دلیل تداخل کاری، انجمن خوشنویسی را رها کرده و همه زمان و نیرویش را به گویندگی اختصاص داده‌است.


    رخی از فعالیتهای باشکندی در دوبلاژ :[۲][۳][۴][۵]


    سریال فیلم
    افسانه جومونگ (جومونگ) رام و شام (رام-شام)
    امپراتور بادها (موهیول) بازی آخر
    افسانه بروس لی (بروس‌لی) برج سوزان
    افسانه شجاعان (لینخو چونگ ) در محاصره آتش
    قصه‌های جزیره (چاسپر دیل-تیتراژ) تک تیرانداز
    رودخانه برفی (لوک مک گرگور)
    بشارت منجی (حضرت مسیح)
    گيوم تل (رُِلَند)

    منبع:http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%B9%...86%D8%AF%DB%8C




  2. 5 کاربر از پست مفید setayesh shb سپاس کرده اند .


اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •