دوست عزیز، به سایت علمی نخبگان جوان خوش آمدید

مشاهده این پیام به این معنی است که شما در سایت عضو نیستید، لطفا در صورت تمایل جهت عضویت در سایت علمی نخبگان جوان اینجا کلیک کنید.

توجه داشته باشید، در صورتی که عضو سایت نباشید نمی توانید از تمامی امکانات و خدمات سایت استفاده کنید.
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 6 , از مجموع 6

موضوع: ترانه ها و تکست های ایتالیایی

  1. #1
    کـــــــاربر فــــعال
    نوشته ها
    11,737
    ارسال تشکر
    9,700
    دریافت تشکر: 12,916
    قدرت امتیاز دهی
    1271
    Array

    Cool ترانه ها و تکست های ایتالیایی

    Nek
    L'inquietudine


    Quando il buio scende io mi siedo qui
    Libero la mente che va via e cosi
    Guardo l'universo sento il suo fruscio
    Sembra un manifesto dove sono anch'io

    Si distende su me una calma che va

    Oltre le cose oltre le attese
    Oltre me oltre noi
    Le mie difese
    Oltre le cose le mani chiuse
    Su di me quando c'è

    L'inquietudine

    E notte quando il vento muove la foschia
    Seguo i lineamenti della vita mia
    Il silenzio dentro non spaventa più
    Ai suoi rami appendo la malinconia

    Si distende su me questa calma che va

    Oltre le cose oltre le attese
    Oltre me oltre noi
    Le mie difese
    Oltre le cose le mani arrese
    Oltre me quando c'è

    L'inquietudine

    L'alba mi dipinge dice ancora si
    E le mie speranze le ritrovo qui

    Oltre le cose le lunghe attese
    Oltre me oltre noi
    Oltre l'immenso
    E quando ti penso in te mi anniento
    Sento che spazzi via

    L'inquietudine

    L'inquietudine

    L'inquietudine

    L'inquietudine

    نک
    خستگی ناپذیر


    وقتی تاریکی فرا میرسد، من اینجا نشسته ام.
    فکرم آزادانه بدینگونه پر میکشد
    دنیا را میبینم، صدای آن را حس میکنم.
    به نظر نشانه هایی می آیند که اینجا هستند.

    آرامشی وجودم را که پیش میرود، فرا میگیرد.

    گذشته از مشکلات ، گذشته از انتظارها
    گذشته از من، گذشته از ما
    دفاعیه من
    برابر مشکلات، دستانی بسته است
    با من، هنگامی که ایستاده ام
    خستگی ناپذیر

    و شب هنگامی که باد مه را کنار میزند.
    من آینده را به دنبال زندگی خود تعقیب میکنم.
    سکوت زندگیم، مرا نمی ترساند
    غمگینانه به دامنش افتاده ام.

    این آرامش وجودم را که پیش میرود، فرا میگیرد.

    گذشته از مشکلات ، گذشته از انتظارها
    گذشته از من، گذشته از ما
    دفاع من
    در برابر مشکلات، دستانی بسته است.
    با من هنگامی که ایستاده ام
    خستگی ناپذیر

    نقاشی سپیده دم؛ دوباره یادآوری میکند
    امیدم به بازیابی در اینجاست.

    گذشته از مشکلات، انتظاری طولانی
    گذشته از من، گذشته از ما
    گذشته از عظمت

    وقتی نابودی مرا بیاد میآوری
    حس میکنم، مشکلات دور میشود

    خستگی ناپذیر

    خستگی ناپذیر

    خستگی ناپذیر

    خستگی ناپذیر
    بازی تمام شد همه با هم کلاغ پر !!

    - – – ––•(-•LaDy Ds DeMoNa •-)•–– – – -


  2. 2 کاربر از پست مفید LaDy Ds DeMoNa سپاس کرده اند .


  3. #2
    کـــــــاربر فــــعال
    نوشته ها
    11,737
    ارسال تشکر
    9,700
    دریافت تشکر: 12,916
    قدرت امتیاز دهی
    1271
    Array

    پیش فرض پاسخ : ترانه ها و تکست های ایتالیایی

    Nek
    Contromano


    Dammi la mano andiamo via
    dai tuoi perché

    Sali sul treno e siediti
    Qui un posto c'è
    Sul finestrino danno il film di un altro anno che va

    Prenderemo quello che verrà
    Lo faremo soli
    Ora tutto parlerà di noi

    Sui binari di questa realtà
    Ce ne andiamo, vieni
    Tu non raccontarlo mai

    Dormi piano c'è il sole su Genova
    Fammi un regalo sorridi un po'

    Sei bella ma
    Dai svegliati che andiamo
    c'è il mondo contro mano che va

    Prenderemo quello che verrà
    Lo faremo soli
    Ora tutto parlerà di noi

    Sui binari di questa realtà
    Ce ne andiamo, vieni
    Tu non raccontarlo mai
    Ti daro quel che vorrai

    Per due giorni riderai

    Vedrai

    Vedrai,
    Che non ci penserai

    Prenderemo quello che verrà
    Lo faremo soli
    Ora tutto parlerà di noi

    Sui binari di questa realtà
    Ce ne andiamo, vieni
    Tu non raccontarlo mai

    نک
    راه اشتباه


    دستت را به من بده، ما میرویم
    به خاطر تو، چون

    مسافران قطار را میشناسم و تو نشسته ای
    جایی که آنجا هست.
    روی پنجره، فیلم سال دیگر دیده میشود

    میدانیم چه پیش خواهد آمد،
    ما تنها میشویم
    همه درباره ما صحبت خواهند کرد.

    در واقع این راهی است
    که به آن میرویم، تو متوجه ای
    اما هیچگاه آن را نمیگویی

    آهسته بخواب، آفتاب جنوا میتابد
    این باعث میشود کمی بخندم

    زیبا هستی اما
    از خواب رفتن مان بیدار میشوی
    دنیایی است که علیه ما میتازد

    میدانیم چه پیش خواهد آمد،
    ما تنها میشویم
    همه درباره ما صحبت خواهند کرد.

    در واقع این راهی است
    که به آن میرویم تو متوجه ای
    اما هیچگاه آن را نمیگویی
    تو چیزی را که میخواهی بدست خواهی آورد

    تا دو روز خواهی خندید.

    خواهی دید.

    خواهی دید،
    که دیگر به خودمان فکر نخواهی کرد.

    میدانیم چه پیش خواهد آمد،
    ما تنها میشویم
    همه درباره ما صحبت خواهند کرد.

    در واقع این راهی است
    که به آن میرویم تو متوجه ای
    اما هیچگاه آن را نمیگویی
    بازی تمام شد همه با هم کلاغ پر !!

    - – – ––•(-•LaDy Ds DeMoNa •-)•–– – – -


  4. کاربرانی که از پست مفید LaDy Ds DeMoNa سپاس کرده اند.


  5. #3
    کـــــــاربر فــــعال
    نوشته ها
    11,737
    ارسال تشکر
    9,700
    دریافت تشکر: 12,916
    قدرت امتیاز دهی
    1271
    Array

    پیش فرض پاسخ : ترانه ها و تکست های ایتالیایی

    Dolcenera
    Continua


    Non lasciarmi qui
    col calore delle tue mani addosso
    anche se poi domani quel treno partirà;

    Non restere, vai
    Se devi farlo, ti prego, fallo adesso
    anche se poi domani chissà;...

    perché l'allegria, la nostalgia, la voglia che ho di te..
    Tutto è qui dentro
    qui dentro di me

    Continua ad amarmi, continua a cercarmi
    continua a ballare su di me

    Che strana è la vita.. ma guarda com'è..
    una luce scompare nel buio che c'è

    E continua,

    continua

    continua a parlarmi ancora un po

    di noi, di noi

    Non andare via
    ho voglia di dormire tra le tue braccia
    anche se poi domani chissà;...

    perché l'allegria, la nostalgia, la voglia che ho di te..
    Tutto è qui dentro
    qui dentro di me

    Continua ad amarmi, continua a cercarmi
    continua a ballare su di me

    Che strana è la vita.. ma guarda com'è..
    una luce scompare nel buio che c'è

    E continua

    continua

    continua a parlarmi ancora un po
    di noi

    Io e te,
    distrattamente.
    Io e te,
    stupidamente.
    E poi
    che ne sarà; di noi.

    Io e te,
    immensamente.
    Io e te,
    continuamente.
    E poi
    che ne sarà; di noi.

    E continua,

    continua

    continua a parlarmi ancora un po
    di... noi

    دولچه نرا
    ادامه بده


    مرا اینجا ترک نکن
    با گرمایی که از دستانت مانده است
    حتی اگر قرار باشد فردا آن قطار برود

    بیرون نمان
    اگر باید این کار را بکنی، خواهش میکنم، منصرف شو
    حتی اگر به فردا موکول کنی بهتر است

    به خاطر علاقه ام، به خاطر تنهاییم، از تو میخواهم که ...
    همه آنها اینجاست
    اینجا، درون من

    به دوست داشتنم ادامه بده، به آزمودنم ادامه بده
    به رقصت با من ادامه بده

    زندگی چه عجیب است.. بنگر چگونه شده است...
    نوری که در تاریکی روشن بود، ناپید شده است

    پس ادامه بده

    ادامه بده

    به کمی صحبت کردن با من ادامه بده

    از ما بگو، از ما

    بیرون نرو
    میخواهم میان بازوانت بخوابم
    حتی اگر به فردا موکول کنی بهتر است

    به خاطر علاقه ام، به خاطر تنهاییم، از تو میخواهم که ...
    همه آنها اینجاست
    اینجا، درون من

    به دوست داشتنم ادامه بده، به آزمودنم ادامه بده
    به رقصت با من ادامه بده

    زندگی چه عجیب است.. بنگر چگونه شده است...
    نوری که در تاریکی روشن بود، ناپید شده است

    پس ادامه بده

    ادامه بده

    به کمی صحبت کردن با من ادامه بده

    از ما بگو

    من و تو
    محافظه کارانه
    من و تو
    احمقانه
    پس
    اینگونه خواهیم شد.

    من و تو
    محدود ناپذیر
    من و تو
    مصر به ادامه دادن
    پس
    اینگونه خواهیم شد

    به کمی صحبت کردن با من ادامه بده
    از ما بگو
    بازی تمام شد همه با هم کلاغ پر !!

    - – – ––•(-•LaDy Ds DeMoNa •-)•–– – – -


  6. کاربرانی که از پست مفید LaDy Ds DeMoNa سپاس کرده اند.


  7. #4
    کـــــــاربر فــــعال
    نوشته ها
    11,737
    ارسال تشکر
    9,700
    دریافت تشکر: 12,916
    قدرت امتیاز دهی
    1271
    Array

    پیش فرض پاسخ : ترانه ها و تکست های ایتالیایی

    Eros Ramazzotti
    La Nostra Vita

    Ho raccontato la mia storia
    ora mi fermerò un po’
    metto il passato in memoria
    il mio futuro vivrò
    lo custodirò
    con la forza che sento in me
    è un sogno che
    non morirà mai

    la nostra vita va
    la nostra vita che
    in cerca di un sorriso
    di amore condiviso
    in un mondo che fa schifo

    la nostra vita va
    la nostra vita che
    è inferno e paradiso
    è il sogno mai finito
    di un mondo più pulito


    in questo tempo imperfetto
    ormai malato da un po’
    immaginare un difetto
    ma una speranza ce l'ho
    vedere te
    crescere nella verità

    sarà un sogno che
    che non morirà... mai

    la nostra vita va
    la nostra vita che
    è inferno e paradiso
    è il sogno mai finito
    di un mondo più pulito

    chissà che sarà per noi...

    la nostra vita va
    la nostra vita che
    in cerca di un sorriso
    di amore condiviso
    in un mondo più pulito

    la nostra vita va
    la nostra vita che
    è inferno e paradiso
    è il sogno mai finito
    di un mondo più pulito

    la nostra vita va
    la nostra vita che
    in cerca di un sorriso
    di amore condiviso
    in un mondo più pulito




    زندگی ما - اروس راماتزوتی

    من داستانم را به شما گفته ام.
    اكنون لختی خواهم ايستاد،
    گذشته ام را بیاد میاورم،
    و آینده ای را که خواهم زيست.

    رویایی است كه هرگز نخواهد مرد،
    اما با نیرویی که در درونم حس میکنم،
    آن را پاس مي دارم.

    زندگی ما میگذرد،
    زندگیی که،
    در جستجوي یک لبخند،
    بدست آوردن عشقی مشترک،
    در دنیایی که تهوع انگیز است.

    زندگی ما میگذرد،
    زندگیی که
    دوزخ است و بهشت.
    رویایی بي پايان،
    از دنيايي پاكتر از اين،

    در این زمانه ناقص و بي كمال،
    كه مدتي است ديگر بيمار است
    تصور يك كمبود،
    اما همیشه امید دارم.

    به دیدن تو،
    بزرگ شدن در حقيقت
    رویایی است كه،
    از بين نمي رود... هرگز.


    جه كسي مي داند به آن خواهیم رسید؟

    زندگی ما میگذرد،
    زندگیی که،
    در جستجوي یک لبخند،
    بدست آوردن عشقی مشترک،
    در دنیایی که تهوع انگیز است.

    زندگی ما میگذرد،
    زندگیی که
    دوزخ است و بهشت.
    رویایی بي پايان،
    از دنيايي پاكتر از اين،

    زندگی ما میگذرد،
    زندگیی که،
    در جستجوي یک لبخند،
    بدست آوردن عشقی مشترک،
    در دنیایی که تهوع انگیز است.

    بازی تمام شد همه با هم کلاغ پر !!

    - – – ––•(-•LaDy Ds DeMoNa •-)•–– – – -


  8. 2 کاربر از پست مفید LaDy Ds DeMoNa سپاس کرده اند .


  9. #5
    کـــــــاربر فــــعال
    نوشته ها
    11,737
    ارسال تشکر
    9,700
    دریافت تشکر: 12,916
    قدرت امتیاز دهی
    1271
    Array

    پیش فرض پاسخ : ترانه ها و تکست های ایتالیایی

    La donna è mobile


    La donna è mobile
    زن متغییر است

    qual piuma al vento,
    همانند پری در باد

    muta d'accento
    لحن صدایش را عوض میکند

    e di pensiero.
    و همینطور تفکرش را

    Sempre un amabile
    همیشه

    leggiadro viso,
    چهره زیبا و دوست داشتنیش

    in pianto o in riso,
    هنگام گریه کردن یا خندیدن

    è mensognero.
    پر نیرنگ است

    donna è mobile
    زن متغییر است

    qual piuma al vento,
    همانند پری در باد

    muta d'accento
    لحن صدایش را عوض میکند

    e di pensier.
    و همینطور فکرش را

    E di pensier, e di pensier!
    تفکرش را و تفکرش را

    E'sempre misero
    همیشه بدبخت است

    chi a lei s'affida,
    کسی که به او امید میبندد

    chi le confida,
    کسی که به او اعتماد میکند

    mal cauto il core!
    قلبش میشکند

    Pur mai non sentesi
    هرچند هرگز کسی نمیتواند

    felice appieno
    کاملا خوشحال باشد

    chi su quel seno,
    اگر در آغوش او

    non liba amore!
    طعم عشق را نچشد

    donna è mobile
    زن متغییر است

    qual piuma al vento,
    همانند پری در باد

    muta d'accento
    لحن صدایش را عوض میکند

    e di pensier.
    و همینطور فکرش را

    E di pensier, e di pensier!
    تفکرش را و تفکرش را
    بازی تمام شد همه با هم کلاغ پر !!

    - – – ––•(-•LaDy Ds DeMoNa •-)•–– – – -


  10. 2 کاربر از پست مفید LaDy Ds DeMoNa سپاس کرده اند .


  11. #6
    کـــــــاربر فــــعال
    نوشته ها
    11,737
    ارسال تشکر
    9,700
    دریافت تشکر: 12,916
    قدرت امتیاز دهی
    1271
    Array

    پیش فرض پاسخ : ترانه ها و تکست های ایتالیایی

    CON TE PARTIRO

    Quando sono solo
    زمانی که تنها هستم

    sogno all’orizzonte
    به دوردستها میاندیشم

    e mancan le parole,
    کلمات قادر به شرح نیست

    Si lo so che non c’è luce
    آری میدانم نوری وجود ندارد

    in una stanza quando manca il sole,
    در اتاق هنگامی خورشید نیست

    se non ci sei tu con me, con me.
    اگر تو با من نباشی, با من

    Su le finestre
    در پنجره ها

    mostra a tutti il mio cuore
    قلبم را به همه نشان بده

    che hai acceso,
    که تو روشنش کرده ای

    chiudi dentro me
    درونم حفظ کن

    la luce che
    نوری را که

    hai incontrato per strada.
    هنگام دیدنت به من دادی

    Con te partiro
    با تو خواهم رفت

    Paesi che non ho mai
    به سرزمینهایی که هرگز

    veduto e vissuto con te,
    با تو ندیده ام و زندگی نکرده ام

    adesso si li vivroٍ,
    حالا با تو خواهم زیست

    Con te partiro
    با تو خواهم رفت

    su navi per mari
    روی کشتی در دریاهایی

    che, io lo so,
    که میدانم

    no, no, non esistono più,
    نه, نه, دیگر وجود ندارند

    con te io li vivro
    با تو زنده اشان خواهم کرد

    Quando sei lontana
    هنگامی که دور هستی

    sogno all’orizzonte
    به دوردستها فکر میکنم

    e mancan le parole,
    کلمات از شرح عاجزند

    e io si lo so
    و آری میدانم

    che sei con me,
    که با منی

    tu mia luna tu sei qui con me,
    تو, ماه من, اینجا با منی

    mio sole tu sei qui con me,
    آفتاب من تو اینجا با منی

    con me, con me, con me.
    با من, با من, با من

    Con te partiro
    با تو خواهم رفت

    Paesi che non ho mai
    به سرزمینهایی که هرگز

    veduto e vissuto con te,
    با تو ندیده ام و زندگی نکرده ام

    adesso si li vivroٍ,
    حالا با تو خواهم زیست

    Con te partiro
    با تو خواهم رفت

    su navi per mari
    روی کشتی در دریاهایی

    che, io lo so,
    که میدانم

    no, no, non esistono più,
    نه, نه, دیگر وجود ندارند

    con te io li vivro
    با تو زنده اشان خواهم کرد


    Con te partiro
    با تو خواهم رفت

    su navi per mari
    روی کشتی در دریاهایی

    che, io lo so,
    که میدانم

    no, no, non esistono più,
    نه, نه, دیگر وجود ندارند

    con te io li vivro
    با تو زنده اشان خواهم کرد

    Con te partirٍo
    با تو خواهم رفت

    Io con te
    من با تو
    بازی تمام شد همه با هم کلاغ پر !!

    - – – ––•(-•LaDy Ds DeMoNa •-)•–– – – -


  12. 2 کاربر از پست مفید LaDy Ds DeMoNa سپاس کرده اند .


اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

موضوعات مشابه

  1. نگاهی به ترانه های احمد شاملو :: سیامک بهرام پور
    توسط آبجی در انجمن ادبیات عامه
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 1st May 2010, 10:43 PM
  2. فرزاد فرزین | شانس
    توسط آبجی در انجمن معرفی هنرمندان موسیقی
    پاسخ ها: 1
    آخرين نوشته: 20th March 2010, 11:59 PM
  3. حكايت ترانه مرا ببوس چه بود؟
    توسط s@ba در انجمن خواندنی ها و دیدنی ها
    پاسخ ها: 1
    آخرين نوشته: 18th March 2010, 04:49 PM
  4. سبک هاي موسيقي
    توسط LaDy Ds DeMoNa در انجمن کارگاه آموزشی موسیقی
    پاسخ ها: 13
    آخرين نوشته: 7th November 2009, 06:39 AM

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •