PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : Turkə qəzəl



محسن آزماینده
2nd August 2014, 09:52 PM
'Gəl-gəl' deyə hicrində kaman tək mələdim mən

Bir ömrü sənin eşqinə qurban elədim mən


Asudə tifildin, nə qəmin vardı, nə dərdin

Dərdimlə sənin gözlərini sürmələdim mən


Hissim sənə 'gəl-gəl' dedi, əqlim dedi 'get-get'

Bu qanlı döyüşdən mənə imdad dilədim mən



Eşqim də qaxınc oldu mənim başıma hər gün

Bir eşqin ucundan nə qədər tənə yedim mən



Öz hissini dustaq eləyən Bəxtiyar olmaz

Öz eşqimə, öz könlümü zindan elədim mən



fevral, 1969

؛ شادی ؛
2nd August 2014, 09:56 PM
و ترجمه اش؟

محسن آزماینده
2nd August 2014, 10:05 PM
گل گل دئیه هجرینده کامان تک مله دیم من

بیر عمرو سنین عشقینه قربان ائله دیم من


آسوده طفل دین،نه غمین واردی،نه دردین
دردیم له سنین گؤزلرینی سورمه له دیم من


حسّیم سنه گل گل دئدی، عقلیم دئدی گئت گئت
بو قانلی دؤیوشدن منه امداد دیله دیم من


عشقیم ده قاخینج اولدو منیم باشیما هر گون
بیر عشقین اوجوندان نه قدر طعنه یئدیم من


اؤز حسّینی دوستاق ائله ین بختیار اولماز
اؤز عشقیمه اؤز کؤنلومو زندان ائله دیم من

استفاده از تمامی مطالب سایت تنها با ذکر منبع آن به نام سایت علمی نخبگان جوان و ذکر آدرس سایت مجاز است

استفاده از نام و برند نخبگان جوان به هر نحو توسط سایر سایت ها ممنوع بوده و پیگرد قانونی دارد