ورود

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : نويسندگان ما از سينما غافلند



داداشی
23rd August 2012, 01:04 PM
کد خبر: ۴۰۶۵۴۹۴
تاریخ انتشار: ۰۲ شهريور ۱۳۹۱ - ۱۰:۲۳



داريوش مهرجويي نويسنده، فيلم‌نامه نويس و كارگردان در گفتگو با خبرنگار حوزه ادبيات باشگاه خبرنگاران (http://www.yjc.ir/fa/services/) در خصوص اقتباس ادبي در ايران گفت: من فيلم‌هايي اقتباسي مانند "درخت گلابي"، "گاو" و "مهمان مامان" را در كارنامه خود دارم، كه اگر دوباره مورد خوبي پيش بيايد با كمال ميل آن را كارگرداني مي‌كنم.
وي ادامه داد: كارگردان بايد بهترين سوژه را پيدا و كارگرداني كند و مهم نيست اين سوژه از كجا مي‌آيد، در حقيقت "فيلم نامه" بايد كارگرداني شود و اين موضوع از پايه و اساس كارگرداني به شمار مي‌رود.
مهرجويي در خصوص نپذيرفتن اقتباس ادبي توسط سينماگران گفت: اديبان ما متاسفانه از سينما غافلند و فيلم‌سازان را به خوبي نمي‌شناسند و سينما را محل نمايش فيلم‌هاي نازل و گاهي مبتذل مي‌انگارند. برخي اديبان ما با معماري قصه آشنا نيستند و اغلب يك داستان را كش مي‌دهند و به همين دليل از نظر من همان دو اثر "گاو" و "درخت گلابي" نوشته،‌ غلامحسين ساعدي از بهترين داستان‌هاي ايراني كه قابليت اقتباس را دارد، است.
كارگردان "هامون" گفت: بسياري از كارگردانان دنيا، مانند "ديويد لين" كه تمامي كارهايش اقتباس است، با فيلم‌هاي "لورنس عربستان" و "دكتر ژيواگو" نشان داد كه فيلم مي‌تواند خيلي بهتر از فيلم‌نامه‌اش در بيايد و من اميدوارم در سينماي ايران هم چنين اتفاقي رخ دهد.

استفاده از تمامی مطالب سایت تنها با ذکر منبع آن به نام سایت علمی نخبگان جوان و ذکر آدرس سایت مجاز است

استفاده از نام و برند نخبگان جوان به هر نحو توسط سایر سایت ها ممنوع بوده و پیگرد قانونی دارد