PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : سوال زبان 15 نفري آينو درژاپن و زبان تركي 30 ميليون ترك درايران !!



پیمان هادی فرکوش
1st August 2012, 01:10 AM
زبان 15 نفري آينو درژاپن و زبان تركي 30 ميليون ترك درايران !! (http://anadilim.rozblog.com/post/99)

لطفا فقط به اندازه زبان ۱۵ نفری مردم " آینو "در ژاپنبه زبان بیش از۳۰ میلیون ترک در ایران دل بسوزانید!


سایت تابناک در تاریخ ۱۸ تیر خبری را در سایت خود با عنوان " اقوام ایرانی آینو در ژاپن " قرار داد و در مورد پیدایش زبان آینویی در شمال ژاپن و ایرانی ( البته یعنی فارسی) نامیدن زبان این قوم که فقط ۱۵ نفر به این زبان صحبت می کنند از اعمال تبعیض دولت ژاپن نسبت به این قوم و زبان مردم آن انتقاد کرد و برای نجات این زبان ۱۵ نفری چاره اندیشی کرد .
مسئولین این سایت از تمام ایران دوستان خواستند که " جهت نجات این زبان و نجات این قوم از تبعیض دولت ژاپن هر اقدامی که میدانند انجام دهند." (1)
ای کاش سایت تابناک و همکشوریهای فارس زبانی که مثل مسئولین سایت تابناک می اندیشند ، به اندازه زبان ۱۵ نفری مردم " آینو " در ژاپن ، به زبان بیش از ۳۰ میلیون ترک در ایران دل می سوزاندند و آن چیزی که برای زبان و مردم ۱۵ نفری آینو می خواستند برای زبان و مردم سی و چند میلیونی ترکان داخل ایران هم می خواستند !
شاید خالی از لطف نباشد یاد آوری کنیم که همین دو ماه و اندی پیش و در دهم اردیبهشت ماه بود که در حاشیه برنامه " نود " کودک ۶-۷ ساله آذربایجانی طرفدار تیم " تراختور " وقتی با زبان کودکانه خود شعر " دیلیم اؤلسه من ده اؤللم …. منیم دیلیم اؤلن دئییل …. باشقا دیله دؤنن دئییل " ( اگر زبان من بمیرد منهم می میرم …. زبان من هرگز نمی میرد ….و تبدیل به زبان دیگر نمی شود ) را با احساس کودکانه خود خواند و این شعر از برنامه نود پخش شد ، فردای ْآن روز سایت تابناک چنان بر آشفت که بر اثر همین بر اشفتگی ، مقاله ای را در سایت خود گذاشت و شعر این کودک خرد سال آذربایجانی را " شعر تند ضد ایرانی و علیه تمامیت ارضی " ارزیابی کرد ! (۲)
بر همین اساس و به دنبال این قضیه و بنا به خبرهای منتشر شده ، ضرغامی مدیر عامل صدا و سیما هم جهت ادای توضیحات در این زمینه به مجلس فرا خوانده شد !
جای تعجب اینجاست که شعر این کودک خردسال که جز مفهوم دوست داشتن زبان مادری ، چیز دیگری را معنی نمی دهد از نظر گردانندگان سایت تابناک و احتمالا نمایندگانی که آقای ضرغامی را به مجلس احضار کرده اند ، " ضد ایرانی و علیه تمامیت ارضی " تلقی شده است !
گویا در ایران نه تنها اصل ۱۵ قانون اساسی که کمترین حقوق فرهنگی غیر فارس زبانان ایران در تدریس و تحصیل به زبان خود در مدارس در آن قید شده اجرا شدنی نیست حتی به زعم عده ای که وزنه ای هم در کشور به حساب می آیند ، هیچ کسی و هیچ ملتی در ایران حق ندارد به زبان و فرهنگ خویش "عشق محاوره ای" هم بورزد و تنها زبان و فرهنگی که می توان به آن عشق ورزید فارسی است وگر نه دوست داشتن و عشق ورزیدن به زبانها و فرهنگهای غیر فارسی و مادری ، مفهومش ضد ایرانی بودن ، ضد تمامیت ارضی و تجزیه طلبی و پانیسم است !!
در مقابل ، سایت تابناک از پیدا شدن ۱۵ نفری از قوم " آینو " در ژاپن که در زبان آنها شماره ها شبیه فارسی و یا دری افغانی است ذوق زده شده و از اینکه احتمالا تعداد این افراد به ۱۵۰ هزار نفر می رسیده که در کشورهای روسیه و ژاپن زندگی می کردند ولی " بسیاری از والدین برای جلوگیری از تبعیض نژادی نسبت به فرزندانشان در ژاپن، هویت آینوی ایشان را (حتی از خودشان) پنهان می‌کنند. " اظها ر ناراحتی و نگرانی کرده و برای نجات زبان و قوم " آینو " از تبعیض دولت ژاپن که در سال ۱۹۹۱ فقط ۱۵ نفر به این زبان صحبت می کردند از همه ایران دوستان کمک خواسته است !
براستی چقدر درد آور است که ترکانی که اکثریت نسبی جمعیت ایران را تشکیل می دهند و جمعیت آنها درایران بیش از سی میلیون نفر است ، دردشان شبیه " آینو "ها در ژاپن است و بسیاری از خانواده های ساکن در تهران و دیگر شهرهای فارس نشین بخاطر همان حسی که والدین قوم ۱۵ نفری " آینو " دارند از صحبت کردن به زبان ترکی خود و یاد دادن آن به فرزندانشان امتناع کرده ، تلاش می کنند با فرزندانشان به فارسی صحبت کرده و تُرک بودن خود و یا حداقل فرزندانشان را پنهان کنند تا مورد تبعیض و تمسخر قرار نگیرند ! ‌اما در این میان تنها یک فرق اساسی موجود است ، و آن اینکه جمعیت آینوها زبانها در ژاپن ۱۵ نفر و کل آینو زبانهایی که در ژاپن و روسیه و احتمالا چین زندگی می کنند ولی دیگر به زبان آینویی صحبت نمی کنند و به زبان کشورهایی که ساکن آن هستند تکلم می کنند در کل ۱۵۰ هزار نفر تخمین زده می شود که در میان خیل جمعیت بیش از یک میلیارد و شش صد میلیون نفری این سه کشور حتی اقلیت اندک هم به حساب نمی آیند ،‌ اما ترکان ایران که نزدیک به نصف و یا حداقل دو پنجم از جمعیت ۷۵ میلیونی ایران را تشکیل می دهند ،‌سرنوشتی شبیه سرنوشت " آینو " ها دارند!
براستی آنهایی که درد ۱۵ نفر آینویی زبان ژاپن و یا ۱۵۰ هزار نفری آنها در سه کشور چین و روسیه و ژاپن را در آن دور دستها درک می کنند و به دنبال چاره این درد هستند هرگز درد بیش از ۳۰ میلیون نفری ترکان کشور خودرا حس کرده و به فکر چاره جویی افتاده اند ؟!
آیا خواسته ما ترکها جز این است که ما ترکها هم مثل شما فارسها حق و حقوقی مثل شما و به نسبت جمعیتمان در ایران داریم که حد اقل از زمان حاکمیت اسلام به این سو و در طول ۱۰۰۰ سال حاکمیت مستمر اجدادمان بر این کشور ، برای حفظ و حراست آن حتی با همزبانان خود هم به نبرد پرداخته ایم ؟
اگر ما ترکها با جمعیت بیش از سی میلیونی خود بتوانیم مثل شما همکشوری های فارس زبان در مدارس و دانشگاهایمان به زبان ترکی تحصیل کنیم ، تاریخ تحریف و تحقیر شده نه ، تاریخ واقعی مان را نوشته و به شخصیتهای تاریخی مان افتخار کرده ، متون آثار ادبی خود چون کتاب دیوان لغات التُرک ، کتاب پر ارزش و جهانی دده قورقود ، دیوان فضولی و ختایی ، واقف و " حیدر بابایه سلام " شهریار را در مدارس و دانشگاههایمان یاد گرفته بر حماسه کور اوغلو ، قوچاق نبی و زینب پاشا و ستارخان و باقرخان فیلمها ساخته ، در زمینه مطالعه و یادگیری علمی آثار موسیقی سنتی ، کلاسیک و مدرن خود در دانشگاه هایمان همت گماشته و غبار از سیمای آثار فولکلوریک و غنی خود به همت محققین و دانشمندانمان برباییم ، به خلق آثار سینمایی و اجرای تئاتر به زبان غنی و موسیقیایی ترکی خود اقدام کرده به نمایش بگذاریم و به این زبان اثار ادبی جدید و مدرن آفریده و به ملت خود و دنیا ارائه دهیم ، کارت عروسی ، مغازه و شرکت و موسسه و سنگ قبر پدر و مادر و عزیزان خودرا مثل شما به زبان خود بنویسم و ترک بودن خودرا بخاطر تحقیرها و توهینها و صدها دلیل دیگر پنهان نکنیم و مثل شما بر زبان و فرهنگمان افتخار کرده بر حماسه و حتی افسانه های خود ببالیم و زبان شما همکشوریها را هم در مدارس و دانشگاههایمان نه به زور و فشار و تحمیل بلکه از روی میل و رغبت ، داوطلبانه و با اشتیاق کامل در کنار زبان خود تحصییل کرده و شما هم زبان من همکشوریت را مثل من در مدارس و دانشگاههایت در کنار زبان خود یاد بگیری و وقتی بهم می رسیم نه به عنوان دیدار ارباب و رعیت و یا حاکم و محکوم ، بلکه مثل دو دوست و برادر صمیمی با حقوق مساوی و برابر در همه زمینه ها همدیگر را در آغوش گرفته و به هر کدام از زبانهای ترکی و فارسی خواستیم باهم به گفتگو بنشینیم ، چه کسی از ماها جرئت می کند شمارا پان فارسیست ، راسیست و نژادپرست خطاب کند و یا چه کسی از شماها می تواند ما را پان تورکیست و تجزیه طلب بنامد ؟


لينك سايت تابناك
1-اقوام ایرانی آینو در ژاپن
2-شعركودك ترك زبان آذربايجاني (بی‌توجهی به تهدیدهای هویتی در یک برنامه تلویزیونی:آنچه نباید در برنامه نود پخش می‌شد! (http://www.njavan.com/fa/news/241470/آنچه-نباید-در-برنامه-نود-پخش-می‌شد))




http://www.tabnak.ir/fa/news/256479/%D8%A7%D9%82%D9%88%D8%A7%D9%85-%D8%A7%D9%8A%D8%B1%D8%A7%D9%86%DB%8C-%D8%A2%D9%8A%D9%86%D9%88-%D8%AF%D8%B1-%DA%98%D8%A7%D9%BE%D9%86-%D8%AA%D8%B5%D8%A7%D9%88%DB%8C%D8%B1 (http://www.tabnak.ir/fa/news/256479/%D8%A7%D9%82%D9%88%D8%A7%D9%85-%D8%A7%D9%8A%D8%B1%D8%A7%D9%86%DB%8C-%D8%A2%D9%8A%D9%86%D9%88-%D8%AF%D8%B1-%DA%98%D8%A7%D9%BE%D9%86-%D8%AA%D8%B5%D8%A7%D9%88%DB%8C%D8%B1)

http://www.tabnak.ir/fa/news/241470/%D8%A2%D9%86%DA%86%D9%87-%D9%86%D8%A8%D8%A7%DB%8C%D8%AF-%D8%AF%D8%B1-%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87-%D9%86%D9%88%D8%AF-%D9%BE%D8%AE%D8%B4-%D9%85%DB%8C-%D8%B4%D8%AF (http://www.tabnak.ir/fa/news/241470/%D8%A2%D9%86%DA%86%D9%87-%D9%86%D8%A8%D8%A7%DB%8C%D8%AF-%D8%AF%D8%B1-%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87-%D9%86%D9%88%D8%AF-%D9%BE%D8%AE%D8%B4-%D9%85%DB%8C-%D8%B4%D8%AF)

Elohim
1st August 2012, 11:11 AM
بيانات حضرت آیت الله خامنه ای(حفظه الله)در ديدار مديران مراكز سازمان صدا و سيما در استان‌ها (http://farsi.khamenei.ir/speech-content?id=2598)

محسن آزماینده
1st August 2012, 06:13 PM
بيانات حضرت آیت الله خامنه ای(حفظه الله)در ديدار مديران مراكز سازمان صدا و سيما در استان‌ها (http://farsi.khamenei.ir/speech-content?id=2598)با سلام.....خدمت شما دوست عزیز باید عرض کنم که کشور ما یکی از کاملترین قوانین اسایس کشور ها را دارد.اصل 15 و 19 قانون اساسی صریحا به حق اقلیتها برای آموزش و ترویج زبان خود تاکید می کند.........تبعیض و نقظ حقوق در کشور به دلیل متخصص نبودن مسئولان در امر قانون گزاری است.برای مثال منع اجرای برنامه کودک به زبان محلی در چند سال اخیر،با اصل 15 و 19 قانون اساسی مغایرت دارد....گذشته از این مورد،وجود قانون دلیل بر نبود جرم نیست.بلکه عمل به قانون زمینه جلوگیری از وقوع جرم را فراهم میکند............در رابطه با قوانین باید گفته شود که متاسفانه در کشور ما نظارت بر اجرای قانون وجود ندارد و در صورت عمل نکردن به قانون به جای نظارت و رسیدگی،قانون جدیدی تصویب میشود که مناسب وضع حال است.........پوزش

پیمان هادی فرکوش
1st August 2012, 09:07 PM
بيانات حضرت آیت الله خامنه ای(حفظه الله)در ديدار مديران مراكز سازمان صدا و سيما در استان‌ها (http://farsi.khamenei.ir/speech-content?id=2598)

سلام elohimجان اين بيانات چه ربطي به نوشته هاي من دارد .ميشه خودتون توضيح بدين اين بياناتو.

Elohim
2nd August 2012, 11:04 AM
راستش بیانات طولانیه و با این حال نمیشه فقط یه قسمتشو گذاشت.
اول نظر خودمو بگم بعد می رم سراغ سخنان رهبری.
نظر من اینه که سایت تابناک یه سایت تندرو هست. و در این شکی نیست.
پس شما خودتونو بخاطر یه مشت حرف های الکی یه سایت ناراحت نکنید.
ولی مسئله دیگه اینه که به دلیل تحریکات بعضی از جدایی طلب ها و افرادی که ضد نظام هستند دولت روی بعضی چیزها حساس شده. و این به دلیل بعضی ضعف های افراد بالا رتبه هست که وقتی حساسیت به وجود میاد، اونا ضدیت رو پیشه می گیرند.
ولی مقام معظم رهبری خودشون میان و بصورت گذرا این مسئله(برنامه نود) رو مطرح می کنن و می فرمایند که که بعضی صحبت ها بدلیل اینکه ممکنه روحیه ی مثلا آذری های را جریحه دار بکنه نباید از شبکه سراسری پخش بشه.
این کاملا منطقیه چون مصلحت کشور در اینه و اینکه وقتی آمام خامنه ای ما رو به عدم انجام این رفتارها دعوت می کنه ما باید با جون ودل قبول کنیم.
ایشون در ادامه می فرمایند که بعضی برنامه ها باید از شبکه مخصوص استان های آذری پخش بشه که اونا رو به یکپارچگی دعوت کنه و اینکه بعضی از این برنامه ها رو هم نمیشه از شبکه سراسری که کل مردم ایران می بینند پخش کرد.
حالا من یه چیزی می گم: می دونستید این دستور صریح خود آقا بوده که بیشتر یا اصلا می تونیم بگیم کل برنامه های استان های دارای گویش های مختلف باید به همون گویش یا زبان محلی ای که درش هست صحبت بشه؟(با وجود اینکه قانونش هم وجود داشته؟)
و اینکه مگه اینجور نیست؟ الان در کرمانشاه شبکه کرمانشاه به زبان کردیست. در شبکه های سبلان و سهند و شبکه های استان های آذری ترکی صحبت میشه.
حالا از اینا گذشته من یه نقد هم به صحبتای داداش پیمان داشتم:
من والا همینجوریش تو زبان عربی و انگلیسیه دبیرستانمم موندم حالا بیان یه ترکی هم بهش اضافه کنن دیگه فکر کنم باید برم ترک تحصیل بکنم.[nishkhand]
شما یه نگاهی به بعضی از کشورهایی بندازید که دو زبان رسمی دارن. واقعا خیلی براشون سخته. مثلا قبرس که همیشه قبرس شرقی که ترکن با قبرس غربی که یونانی اند دعوا دارن و باهم نمیسازند.
من واقعا یه چیزی رو از ته دلم بگم، که اگه واقعا می تونستم کاری بکنم و قدرتشو داشتم میومدم و کتاب آذری رو در کنار کتب درسی قرار می دادم. مثل کتاب های آلمانی و فرانسه که آموزش و پرورشیش موجوده ولی بعضی از مدارس خاص استفاده می کنن. ایشالله منظورمو خوب تونسته باشم رسونده باشم.

پیمان هادی فرکوش
2nd August 2012, 12:23 PM
elohim جان ممنون كه پاسخ دادين.
در مورد اينكه نوشتيد شبكه هاي استاني به زبان خودشون دارن برنامه پخش مي كنند كاملاحق باشماست ولي يه نكته اي هست كه مسولان كشوري ميان فقط به برنامه هايي كه براي بزرگسالان است مجوز پخش به زبان تركي ميدن ولي براي برنامه هاي كودك و نوجوان اين مجوز داده نمي شه .هيچ برنامه ي مربوط به كودك و نوجوان در شبكه سهند به زبان تركي پخش نمي شه يعني كلا اين كار غيرقانوني است .من نظر شما رو مي خوام شما خودتون قضاوت كنيد كه منظور از اين كار چي مي تونه باشه؟البته اينو هم بگم كه اين راه حل مسئله نيست چرا كه بارها خودم ديدم تو اين برنامه ها هر چه مجبورشون مي كنند فارسي صحبت كنند ولي بچه ها يا اصلا در اين صورت صحبت نمي كنند يا بازم به زبان تركي صحبت مي كنند .براي اثبات اين نوشته هام سعي مي كنم مصاحبه مجري برنامه كودكان رو براتون پيدا كنم بنويسم خيلي جالب توضيح داده اين مسئله رو.
درمورد اضافه كردن كتاب تركي به مدارس هم elohim جان حداقل بايد اين كار تو مدارس مناطق شمالغرب انجام بشه تا بتونن به زبان خودشون بخونندوبنويسند تا شما هم از ترك تحصيل منصرف بشين[bamazegi]

درضمن آخه وقتي من خودم يك زبان كامل دارم چرا بايد به ساير زبانها بنويسم وبخونم.من چشم باز كردم بهم زبان تركي ياد دادن چرا الان بايد فارسي ياد بگيرم فقط جرم من اينه كه ايران متولد شدم وزبان رسمي اين كشور فارسي است.اگر قصد ياد گرفتن زبان ديگرو دارم ميرم زبان انگليسي ياد مي گيرم كه يك زبان بين المللي است.
به خدا elohem جان سال پيش رفتم يكي از آموزشگاههاي زبان تركي ازم 700هزار تومان خواستند تا كل زبان تركيو بهم ياد بدند خيلي حالم گرفته شد زبان خودمو براي خودم با پول ياد ميدن.اين آموزشگاه هم با كلي زحمت تونسته بودند يك شعبه شو از تبريز بيارن اردبيل چون من اردبيل دانشجو بودم ترجيح ميدادم اونجا برم تا وقت هاي اضافي بعداز دانشگاه پر بشه.اين هم آدرسش:اردبيل-چهارراه امام-روبروي بانك ملي-ساختمان ايرانيان-طبقه....
elohim جان من كه الان دارم اين متنو مي نويسم به خدا خيلي وقت مي ذارم تا بتونم اوني كه هدف اصليمه به شما بگم خيلي از نوشته هام هم فقط به خاطر اين مسئله است كه مبهم بيان ميشه. .واقعا خيلي سخته با اين شرايط من هم از كشورمون مسئولان و....راضي باشم.
اميدوارم قانع كننده باشد.

Elohim
2nd August 2012, 04:27 PM
elohim جان من كه الان دارم اين متنو مي نويسم به خدا خيلي وقت مي ذارم تا بتونم اوني كه هدف اصليمه به شما بگم خيلي از نوشته هام هم فقط به خاطر اين مسئله است كه مبهم بيان ميشه.اصلا نمي تونم يك جمله فارسي بدون مكث صحبت كنم چون بايد اول لغاتو يك به يك ترجمه ش كنم بعد در ضمن به خيلي از واژه هاي تركي هم نمي تونم معادل فارسي پيدا كنم دليلش هم تفاوت زياد زبان تركي با فارسي است مخصوصا قواعدش. اكثر امتحانات با اين كه جواب سوالو ميدونم ولي نمي تونم بنويسم .دانشگاه بعضي از استادها به زبان فارسي كلاس صحبت مي كردند وقتي سوال مي پرسيدن با اينكه جوابشو ميدونستم ولي به خاطر اينكه تسلط به فارسي نداشتم نمي تونستم جواب بدم.البته اينها فقط مشكل من نيست مشكل اكثر ترك زبانهاست.نمونه بارزش آقاي علي دايي كه سالهاست تهرانه ولي نمي تونه فارسيو كامل صحبت كنه. ... يا سردار جعفري مدير عامل باشگاه تراختور..وخيلي هاي ديگه كه اسمشون يادم رفته.
كنكور فقط استانهاي شمالغربو مي زنم چون نمي تونم فارسي صحبت كنم .الان ارشد ‍ژنتيك اهر آذربايجانو زدم در عين حال كه ميدونم دانشگاه علوم تحقيقات از لحاظ سطح امكانات بهتر از يك شهرستانه بازم فقط به خاطر مسئله زبان.واقعا خيلي سخته با اين شرايط من هم از كشورمون مسئولان و....راضي باشم.
اميدوارم قانع كننده باشد.

من نمیدونستم شما انقد با فارسی مشکل دارین.
خب این خیلی سخته که.....
حالا من یه چیزی می گم: واقعا نمیشه که تمام دروس رو به ترکی ترجمه کرد و تو دانشگاه ها گذاشت، چون ترکی حداقل به اندازه فارسی علمی نیست.
شما کتابای درسیتون رو به فارسی می خونی ولی وقتی نمی تونی همون طوری ارائه اش کنی خب این دیگه مشکل برمیگرده به خودتون. البته معذرت می خوام که اینو می گم. شما خودتون باید همت کنید و این مهم رو انجام بدید. یعنی باید کتابای فارسی زیاد بخونید.
من یکی از بچه هایی بودم که هم لکنت زبون داشتم و هم اینکه خیلی کم رو بودم. و مسئله مهم تر اینکه نمیتونستم بدون لهجه صحبت کنم.
خیلی از این وضع ناراحت بودم. چون ما چند سال جهرم زندگی می کردیم من کاملا لهجه ام عوض شده بود. و از همه مهم تر اینکه خودمم از لهجه ام حالم به هم می خورد.
اومدم و تصمیم گرفتم که خودم درستش کنم. هر روز حدود یک ساعت مطالعه مداوم داشتم. بعد از یک ساعت سعی می کردم هرچی خوندم رو برای خودم جلوی آیینه یا برای خواهرم یا برای مامانم تعریف کنم.
مامانم چقد صبور بود که به اون چرت و پرتای من با اون لکنت و با اون لحجه زشت گوش می داد[bamazegi]
خلاصه خیلی بهتر شدم. شروع کردم توی روابط اجتماعیم اصلاح بوجود آوردم. یعنی سعی کردم توی صحبتام با دیگران مخصوصا توی احوال پرسی مچ طرف مقابلمو بگیرم. که الآن هیچ کس به زبون درازی من توی احوال پرسی نمیرسه[cheshmak]
خلاصه اینطور شد که محمد جدید کاملا متفاوت شد.
شمام باید همت کنی و زبون کشورتو با میل و رغبت بلد بشی. چطوره که آقا با اینکه ترکه ولی هیچ سخنوری نمیتونه رو دستش بزنه؟
البته شاید بگی بخاطر محیطه ولی یه چیز بهت بگم، من یه نفرو میشناسم که از عراق اومده بود ایران، این آقا توی اصفهان زندگی می کرد ولی تا الان که الانه هنوز نمی تونه فارسی حرف بزنه. فقط در حد پایه بلده.
می دونی چرا؟ چون خودش نخواسته که یاد بگیره.
حالا منم هرچی بخوام برات قصه لیلی مجنون بگم. آخرش تو میگی لیلی ننه مجنون بوده یا دخترش[bamazegi]
شما باید این احساس ناراحتیتو از بین ببری بعد میتونی راحت و با میل و رغبت پیشرفت کنی.
قربون پیمان مو خوشگله[golrooz]

محسن آزماینده
2nd August 2012, 04:52 PM
دوستان سلام مجدد.........حرف من این بود که بهش توجه نشد...در کشور ما که قانون این حق را به ما داده تا زبان خودمون را یاد بگیریم ،نباید منتظر فرمایشات رهبر یا هر مسئول دیگری باشیم یا به طور دقیق تر مسئولان دیگر برای برداشتن موانع و تبعیض ها نباید منتظر فرمایشات رهبر باشند...........در مورد اینکه گفتین زبان فارسی علمی تر هست باید عرض کنم دانشگاههای ترک زبان کشور های اروپایی شبیه آلمان،سطحش خیلی بالاتر از دانشگاههای ایران هست...........اثبات به راحتی............توی کشوری مثل سوییس 8 زبان بدون هیچ مشکلی آموزش داده می شود(یعنی آمزش دروس به 8 زبان مختلف انجام می شود).همونطور که گفتم مشکل ما در قانونگذاری نیست.در اجرا و نظارت است

محسن آزماینده
2nd August 2012, 04:58 PM
این نکته را هم باید اضافه کرد که با وجود اینکه همه قبول دارند سایت تابناک یک سایت تندرو است و توهین ها و بی حرمتی های زیادی به همه اقوام و ملتهای ایرانی کرده است،هیچ مقام دولتی و حکومتی برخوردی با این حرکت آن سایت نداشته است.ولی هرگونه حرکتی از طرف ملل ایرانی که برای حفظ فرهنگ خود باشد،از طرف همین مسئولین بی اعتنا،حرکتی ضد ایرانی و ضد تمامیت ارضی محسوب میشود.

- - - به روز رسانی شده - - -

این نکته را هم باید اضافه کرد که با وجود اینکه همه قبول دارند سایت تابناک یک سایت تندرو است و توهین ها و بی حرمتی های زیادی به همه اقوام و ملتهای ایرانی کرده است،هیچ مقام دولتی و حکومتی برخوردی با این حرکت آن سایت نداشته است.ولی هرگونه حرکتی از طرف ملل ایرانی که برای حفظ فرهنگ خود باشد،از طرف همین مسئولین بی اعتنا،حرکتی ضد ایرانی و ضد تمامیت ارضی محسوب میشود.

Elohim
2nd August 2012, 05:04 PM
این دیگه از ضعف مسئولانه......
من از طرف اونا از تمام شما معذرت میخوام.

پیمان هادی فرکوش
2nd August 2012, 09:32 PM
من نمیدونستم شما انقد با فارسی مشکل دارین.
خب این خیلی سخته که.....
حالا من یه چیزی می گم: واقعا نمیشه که تمام دروس رو به ترکی ترجمه کرد و تو دانشگاه ها گذاشت، چون ترکی حداقل به اندازه فارسی علمی نیست.
شما کتابای درسیتون رو به فارسی می خونی ولی وقتی نمی تونی همون طوری ارائه اش کنی خب این دیگه مشکل برمیگرده به خودتون. البته معذرت می خوام که اینو می گم. شما خودتون باید همت کنید و این مهم رو انجام بدید. یعنی باید کتابای فارسی زیاد بخونید.
من یکی از بچه هایی بودم که هم لکنت زبون داشتم و هم اینکه خیلی کم رو بودم. و مسئله مهم تر اینکه نمیتونستم بدون لهجه صحبت کنم.
خلاصه اینطور شد که محمد جدید کاملا متفاوت شد.
من یه نفرو میشناسم که از عراق اومده بود ایران، این آقا توی اصفهان زندگی می کرد ولی تا الان که الانه هنوز نمی تونه فارسی حرف بزنه. فقط در حد پایه بلده.
می دونی چرا؟ چون خودش نخواسته که یاد بگیره.
حالا منم هرچی بخوام برات قصه لیلی مجنون بگم. آخرش تو میگی لیلی ننه مجنون بوده یا دخترش[bamazegi]
شما باید این احساس ناراحتیتو از بین ببری بعد میتونی راحت و با میل و رغبت پیشرفت کنی.
قربون پیمان مو خوشگله[golrooz]

اول جواب سوال منو ندادين؟مسولان كشوري ميان فقط به برنامه هايي كه براي بزرگسالان است مجوز پخش به زبان تركي ميدن ولي براي برنامه هاي كودك و نوجوان اين مجوز داده نمي شه .هيچ برنامه ي مربوط به كودك و نوجوان در شبكه سهند به زبان تركي پخش نمي شه يعني كلا اين كار غيرقانوني است .من نظر شما رو مي خوام شما خودتون قضاوت كنيد كه منظور از اين كار چي مي تونه باشه؟

دوم اينكه elohimجان معذرت مي خوام من نمي خوام افسانه و شعر بخونم كه بايد حتما فارسيو ياد بگيرم جز اين كجا به دردم ميخوره.شما نوشتيد فارسي از نظر علمي از تركي بهتره مگر كدام مقالات علمي به زبان فارسي در سطح بين الممل نوشته مي شود كه شما ميگين از نظر علمي بهتره چون فقط ايران و افغانستان بايد طرح كنندگان و نويسندگان اين مقالات باشند درست ميگم؟

ميدونم كه اكثريت فارس ها نظريه هاي آقاي كسروي رو قبول دارين چون معمولا تمام ادعاهاي ايشان مطابق اهداف فارس زبانهاست بگذريم آقاي كسروي در مقاله اي با عنوان اللغه التركيه في ايران مقايسه اي بين اين دو زبان كرده كه فقط اين قسمت مطلبو در زير نوشتم.در ضمن اين مقاله بين ترك ها به اقرارنامه معروف است.
این مقاله به همین عنوان "اللغة الترکیة فی ایران " ، به قلم احمد کسروی و در مجله العرفان سوریه، جلد ۸، شماره ۲، نوامبر ۱۹۲۲و به زبان عربی چاپ گردیده است. این مقاله بعدها توسط پروفسور اوان زگال، کسروی شناس و ریاضیدان معاصر آمریکایی به انگلیسی ترجمه شده است. ترجمه فارسی مقاله نیز از پروفسور محمدعلی شهابی شجاعی است..
در مقایسه با زبان فارسی، زبان ترکی شبیه دختر زیبائی است که به آرامی در کنار یک زنی بدون حجاب نشسته که او دل را با جواهرات و عشوه هایش و مغز را با آرایشش افسون میکند. (اینجا ما ترکی را در یک کفه ترازو و فارسی و تمامی لهجه های آن را مانند مازندرانی، گیلکی، لری، کردی، سمنانی، و غیره را در کفه دیگر ترازو قرار میدهیم. و اگر منظورمان فارسی سنتی است و آن را با ترکی مقایسه میکنیم، ترکی به آن برتری دارد. هیچ کس نمیتواند آن را انکار کند.(۴)

همچنين امير نظام‌الدين علي‌شير نوايي در كتاب محاكمه‌اللغتين، دو زبان فارسي و تركي را مقايسه نمود و برتري زبان تركي را از لحاظ واژگاني و دستوري بر فارسي به اثبات رساند.نوايي اين كتاب را در سال 905 قمري، يعني يك سال پيش از وفاتش تأليف نموده و آخرين كتابي است كه به نگارش در آورده. ترجمه‌ي فارسي اين كتاب ارزشمند توسط تورخان گنجه‌اي در سال 1327 شمسي در تهران منتشر شده است.

من الان كارشناسي زيست دارم تازه فهميدم به التراسانتريوفوژ ميگن فراپالايش وچندين لغات مشابه اين كه نمي دونم اين لغاتو از كجا در ميارن.
من درگفتگوهاي روزمره به زبان فارسي مشكلي ندارم بلكه وقتي ميگم مشكل دارم منظورم درك نوشته هاي فارسي و نوشتن يا گفتن اصل هدفي كه مي خوام بگم هست.شما مطلب منو صحيح نگرفتين.
من اصلا كم رو نيستم اينو مطمئن باش لهجه هم ندارم.ولي مشكل اينجاست كه لغات معادل باتركي بيشترشون در فارسي نيستندو مفهوم و انديشه اي را كه در تركي با يك جمله مي توان گفت در فارسي جملات وشرح مفصلي براي آن لازم است در واقع زبان تركي رساتر از فارسي است.. واونهايي هم كه اين مشكلو ندارن مطمئن باشيدتابحال تركي صحبت نكرده اند بلكه فقط فعل جمله رو تركي گفتن بقيه لغات فارسي بكار بردند.در ضمن چرا باور ندارين به خدا اين مشكل من نيست اكثريت مردم آذربايجان با فارسي مشكل دارند مگر اونهايي كه متولد شهر فارس زبان بودند يا بعدا به اون شهرها مهاجرت كردند. 5 كيلومتري شهر ما يك پادگان بود عده اي از كارمندان شهرهاي فارس زبان به خاطر شغلشون كلا باخانواده مهاجرت كرده بود اين شهر معلمان ما هميشه به زبان تركي تو كلاس صحبت ميكردند ولي اين دانش آموزان اعتراض ميكردند بارها معلم ميگفت پسر جان اينجا آذربايجانه نه افغانستان به خدا اگر يه ذره اغراق كرده باشم .واقعا راستشو بخواي اين منطقه هيچ كس به فارسي چندان ارزشي قائل نيست .
اينو هم بگم كه شما دراين مورد راست ميگين من اصلا ميلي به آموختن فارسي ندارم چون من اگر سعي در يادگيري زبان دوم باشم حتما اون وقتو ميزارم براي انگليسي تا همه جا كاربرد داشته باشه نه در دو سه كشور.
زنده باد elohim

نازخاتون
2nd August 2012, 10:40 PM
اول جواب سوال منو ندادين؟مسولان كشوري ميان فقط به برنامه هايي كه براي بزرگسالان است مجوز پخش به زبان تركي ميدن ولي براي برنامه هاي كودك و نوجوان اين مجوز داده نمي شه .هيچ برنامه ي مربوط به كودك و نوجوان در شبكه سهند به زبان تركي پخش نمي شه يعني كلا اين كار غيرقانوني است .من نظر شما رو مي خوام شما خودتون قضاوت كنيد كه منظور از اين كار چي مي تونه باشه؟

دوم اينكه elohimجان معذرت مي خوام من نمي خوام افسانه و شعر بخونم كه بايد حتما فارسيو ياد بگيرم جز اين كجا به دردم ميخوره.شما نوشتيد فارسي از نظر علمي از تركي بهتره مگر كدام مقالات علمي به زبان فارسي در سطح بين الممل نوشته مي شود كه شما ميگين از نظر علمي بهتره چون فقط ايران و افغانستان بايد طرح كنندگان و نويسندگان اين مقالات باشند درست ميگم؟
من الان كارشناسي زيست دارم تازه فهميدم به التراسانتريوفوژ ميگن فراپالايش وچندين لغات مشابه اين كه نمي دونم اين لغاتو از كجا در ميارن.
من درگفتگوهاي روزمره به زبان فارسي مشكلي ندارم بلكه وقتي ميگم مشكل دارم منظورم درك نوشته هاي فارسي و نوشتن يا گفتن اصل هدفي كه مي خوام بگم هست.شما مطلب منو صحيح نگرفتين.

من اصلا كم رو نيستم اينو مطمئن باش لهجه هم ندارم.ولي مشكل اينجاست كه من قواعدفارسيو نمي دونم وهم اينكه لغات معادل باتركي بيشترشون در فارسي نيستند واونهايي هم كه اين مشكلو ندارن مطمئن باشيدتابحال تركي صحبت نكرده اند بلكه فقط فعل جمله رو تركي گفتن بقيه لغات فارسي بكار بردند.در ضمن چرا باور ندارين به خدا اين مشكل من نيست اكثريت مردم آذربايجان با فارسي مشكل دارند مگر اونهايي كه متولد شهر فارس زبان بودند يا بعدا به اون شهرها مهاجرت كردند. 5 كيلومتري شهر ما يك پادگان بود عده اي از كارمندان شهرهاي فارس زبان به خاطر شغلشون كلا باخانواده مهاجرت كرده بود اين شهر معلمان ما هميشه به زبان تركي تو كلاس صحبت ميكردند ولي اين دانش آموزان اعتراض ميكردند بارها معلم ميگفت پسر جان اينجا آذربايجانه نه افغانستان به خدا اگر يه ذره اغراق كرده باشم .واقعا راستشو بخواي اين منطقه هيچ كس به فارسي چندان ارزشي قائل نيست .
در ضمن نوع صحبت فارسها معمولا بانرمي و لطافته ولي نوع صحبت تركها قاطع و تقريبا خشن تره.يعني اگر من با يه فارس به فارسي صحبت كنم اولين فكري كه در مورد من ميكنه اينه كه فكر ميكنه من عصباني هستم .اينو از روي تجربه ميگم.
اينو هم بگم كه راست ميگين من اصلا ميلي به آموختن فارسي ندارم چون من اگر سعي در يادگيري زبان دوم باشم حتما اون وقتو ميزارم براي انگليسي تا همه جا كاربرد داشته باشه نه در دو سه كشور.
زنده باد elohim


ولی تو شبکه سبلان برنامه کودک به زبان ترکی پخش می شه ...چرا تبعیض وجود داره ؟؟؟؟؟[soal]

پیمان هادی فرکوش
2nd August 2012, 11:17 PM
ولی تو شبکه سبلان برنامه کودک به زبان ترکی پخش می شه ...چرا تبعیض وجود داره ؟؟؟؟؟[soal]

خوب من هم نوشتم شبكه سهند .ميدونم شبكه سبلان پخش ميشه.
چون تماشاگران شبكه سهند خيلي بيشتر است از شبكه سبلان.در ضمن چندين شهر اردبيل داراي شبكه سهند هستند ولي نزديك ترين شهر استان آذربايجان شرقي به اردبيل شهرستان سراب است كه شبكه سبلان رو پوشش نمي ده .درواقع شبكه سهند تقريبا به اكثر نقاط آذربايجان پخش ميشه و همچنين بايد قبول كنيم كه تبريز به عنوان مركز آذربايجان محسوب ميشه و منطقي هست كه روي شبكه سهند بيشتر حساس شده باشند.ولي بازم دليل اصليش شايد اين نباشد.

محسن آزماینده
3rd August 2012, 01:28 PM
ولی تو شبکه سبلان برنامه کودک به زبان ترکی پخش می شه ...چرا تبعیض وجود داره ؟؟؟؟؟[soal]بله.....ولی تایم اصلی برنامه کودک به زبان فارسی است و برنامه کودک به زبان ترکی به صورت مازاد در زمان غیر مناسب پخش می شود

Elohim
3rd August 2012, 05:26 PM
اول جواب سوال منو ندادين؟مسولان كشوري ميان فقط به برنامه هايي كه براي بزرگسالان است مجوز پخش به زبان تركي ميدن ولي براي برنامه هاي كودك و نوجوان اين مجوز داده نمي شه .هيچ برنامه ي مربوط به كودك و نوجوان در شبكه سهند به زبان تركي پخش نمي شه يعني كلا اين كار غيرقانوني است .من نظر شما رو مي خوام شما خودتون قضاوت كنيد كه منظور از اين كار چي مي تونه باشه؟


اونا برنامه های کودک رو به زبان ترکی نمیذارن چون اونطوری بچه و کودکی که داره اون برنامه رو میبینه از همون ابتدا با زبان فارسیب مأنوس نمیشه و فردا پسفردا دچار مشکل میشه و اون زبانو از خودش نمیدونه.

Elohim
3rd August 2012, 05:29 PM
یه چیز مهمتر
من گفتم زبان فارسی فعلا از آذری علمی تره خب راست گفتم.
چون الان شما میگید ترکی توی دانشگاه های خارج علمی تر از فارسیه ولی اینو باید در نظر داشت که اون ترکیه استانبولیه نه آذری آذربایجان.
اگه از اون لحاظ میگید من نمیتونم نظر بدم چون زیاد استانبولی کار نکردم.

محسن آزماینده
3rd August 2012, 06:06 PM
اونا برنامه های کودک رو به زبان ترکی نمیذارن چون اونطوری بچه و کودکی که داره اون برنامه رو میبینه از همون ابتدا با زبان فارسیب مأنوس نمیشه و فردا پسفردا دچار مشکل میشه و اون زبانو از خودش نمیدونه.دوست عزیز زبان را برای ایجاد ارتباط نیاز داریم...........همه ترک زبانهایی که در جامعه هستند می توانند به وسیله زبان دوم خود با بقیه هم وطنان ارتباط برقرار کنند.من یک سوال از شما دارم:آیا استاد زبان انگلیسی شما می تواند همانگونه که یک ترک زبان با شما ارتباط برقرار میکند،صحبت کند؟؟؟؟در 90 درصد موارد جواب منفی است..........با این جال چرا باید یک ترک را به دلیل لهجه داشتن،از آموزش زبان مادری اش دور کنند............همه بچه های هندی و پاکستانی می توانند انگلیسی را به خوبی صحبت کنند.چون در بهترین سن یاد گیری زبان(6 تا 8 سالگی)انگلیسی آموزش می بینند.چرا در کشور ما در این سن فقط زبان فارسی آموزش داده میشود؟؟؟؟؟؟

پیمان هادی فرکوش
3rd August 2012, 07:07 PM
یه چیز مهمتر
من گفتم زبان فارسی فعلا از آذری علمی تره خب راست گفتم.
چون الان شما میگید ترکی توی دانشگاه های خارج علمی تر از فارسیه ولی اینو باید در نظر داشت که اون ترکیه استانبولیه نه آذری آذربایجان.
اگه از اون لحاظ میگید من نمیتونم نظر بدم چون زیاد استانبولی کار نکردم.
شما درست ميگيد ولي تركي استانبولي و تركي آذري فقط در جزئيات باهم فرق دارند در حالي كه تفاوت فارسي و تركي آذري خيلي زياده .وقتي هم تركي از فارسي علمي تره پس چه لزومي داره من با وجود تركي بيام فارسيو ياد بگيرم .


اونا برنامه های کودک رو به زبان ترکی نمیذارن چون اونطوری بچه و کودکی که داره اون برنامه رو میبینه از همون ابتدا با زبان فارسیب مأنوس نمیشه و فردا پسفردا دچار مشکل میشه و اون زبانو از خودش نمیدونه..

راه حل منطقي اين مشكل اين است كه به هر دوزبان پخش كننددر ضمن گفتم كه وقتي برنامه فارسي پخش ميشه بجه ها هيچ كدوم مشتاق نيستند برنامه رو ببينند اونهايي هم كه حضورا رفتن اونجا سوالي كه مجري فارسي مي پرسه تركي جواب ميدن.

Elohim
3rd August 2012, 07:15 PM
شما درست ميگيد ولي تركي استانبولي و تركي آذري فقط در جزئيات باهم فرق دارند در حالي كه تفاوت فارسي و تركي آذري خيلي زياده .وقتي هم تركي از فارسي علمي تره پس چه لزومي داره من با وجود تركي بيام فارسيو ياد بگيرم .
چون تو ایرانی...

شما می تونی بورسیه بشی بری ترکیه ولی وقتی اینجایی باید با این موضوع خودتو وفق بدی.
اگه ترکا بخوان به زبان استانبولی درس بخونن، اونوقت ترکیه میاد و ادعا میکنه که اینا باید به ترکیه ملحق بشن. و اینجوری وحدت این کشور بهم میخوره.
ما باید یه وجه مشترک داشته باشیم.

پیمان هادی فرکوش
3rd August 2012, 07:31 PM
چون تو ایرانی...

شما می تونی بورسیه بشی بری ترکیه ولی وقتی اینجایی باید با این موضوع خودتو وفق بدی.
اگه ترکا بخوان به زبان استانبولی درس بخونن، اونوقت ترکیه میاد و ادعا میکنه که اینا باید به ترکیه ملحق بشن. و اینجوری وحدت این کشور بهم میخوره.
ما باید یه وجه مشترک داشته باشیم.

اگر منظور شما درس خواندن به زبان تركي در ايران است :
بزرگترين وجه اشتراك ما ايراني بودنه مسلمان بودنه زبان هويت يك ملته شما مطمئن باشيد هيچ كس حاضر نميشه البته نه فقط در ايران كل دنيا به خاطر داشتن وجه اشتراك زبانشو رها كنه چون كشورهاي زيادي هستند كه چند زبانه هستند ولي وجه اشتراكشون به خطر نيوفتاده.و چه زياده كشورهايي كه با اين كه زبان مشترك دارند ولي معمولا با هم مخالف و حتي دشمن هستند نمونش همين عرب زبانها.
خيلي وقته تركيه ازتركهاي ايران شهريه رو با تخفيف ميگيره ولي هيچ ادعايي نسبت به منطقه نداره و مسئولان ايران هم تابه حال اعتراض نكردند كه جرا براشون تخفيف ميديد
اگر منظور شما آموزش به زبان تركي در ايران است من نمي گم كه فقط تركي آموزش بدن بلكه در كنار فارسي زبان تركي هم آموزش داده بشود.در ضمن يك ماه پيش خبري با عنوان آموزش زبان روسي در مدارس در سايت ايراس مطرح شد كه خبرو در زيرآوردم:

ايراس: در آغاز سال جاري، مهدی نوید ادهم، دبير کل شورای عالی آموزش و پرورش ایران اعلام کرد آموزش زبان‌های دوم خارجی بعد از انگلیسی، زبان‌های روسی، آلمانی، ایتالیایی، اسپانیایی و فرانسه با توجه به مناطق جغرافیایی استان‌های کشور و نیازمندی‌های مردم آن استان تدریس خواهد شد. بنا بر اين تصميم، زبان دوم خارجی در مدارس ايران از کلاس ششم تا پایان دوره متوسطه تدریس خواهد شد .

پس چرا آموزش زبان روسي تهديدي براي كشور نيست وآيا اگر زبان روسي در مدارس اجرا بشود بايد روسيه ادعا كند كه ايران بايد به روسيه ملحق شود.

محسن آزماینده
3rd August 2012, 07:49 PM
گفته ترکهای ایزان تحصیل به زبان ترکی نیست.فقط تحصیل زبان ترکیست.

Elohim
4th August 2012, 09:39 AM
راستش الان فهمیدم منظور شما چیست.
و همین جا اعلام می کنم که شما راست میگید.

استفاده از تمامی مطالب سایت تنها با ذکر منبع آن به نام سایت علمی نخبگان جوان و ذکر آدرس سایت مجاز است

استفاده از نام و برند نخبگان جوان به هر نحو توسط سایر سایت ها ممنوع بوده و پیگرد قانونی دارد