دوست عزیز، به سایت علمی نخبگان جوان خوش آمدید

مشاهده این پیام به این معنی است که شما در سایت عضو نیستید، لطفا در صورت تمایل جهت عضویت در سایت علمی نخبگان جوان اینجا کلیک کنید.

توجه داشته باشید، در صورتی که عضو سایت نباشید نمی توانید از تمامی امکانات و خدمات سایت استفاده کنید.
صفحه 2 از 2 نخستنخست 12
نمایش نتایج: از شماره 11 تا 19 , از مجموع 19

موضوع: آموزش American Slangs

  1. #11
    یار همراه
    نوشته ها
    1,766
    ارسال تشکر
    3,335
    دریافت تشکر: 3,147
    قدرت امتیاز دهی
    40
    Array

    پیش فرض پاسخ : آموزش American Slangs

    blow a fuse

    Hey, don't
    blow a fuse
    Meaning: Lose your temper


    blow one's cool


    Calm down. Don't
    blow your cool
    Meaning: Become angry


    blown away


    I was
    blown away by his donation of a million dollars
    Meaning: Greatly impressed





    بسم الله نور دل دوستان است
    آیینه جان عارفان است
    چراغ سینه موحدان است
    آسایش رنجوران و مرهم خستگان است
    شفای درد و طبیب بیمار دلان است.

  2. #12
    یار همراه
    نوشته ها
    1,766
    ارسال تشکر
    3,335
    دریافت تشکر: 3,147
    قدرت امتیاز دهی
    40
    Array

    پیش فرض پاسخ : آموزش American Slangs

    bomb

    The movie was a bomb
    Meaning: Bad


    bombed


    The driver of the car was bombed

    Meaning: Intoxicated



    bonkers


    I think I am going bonkers
    Meaning: Crazy




    بسم الله نور دل دوستان است
    آیینه جان عارفان است
    چراغ سینه موحدان است
    آسایش رنجوران و مرهم خستگان است
    شفای درد و طبیب بیمار دلان است.

  3. #13
    یار همراه
    نوشته ها
    1,766
    ارسال تشکر
    3,335
    دریافت تشکر: 3,147
    قدرت امتیاز دهی
    40
    Array

    پیش فرض پاسخ : آموزش American Slangs

    boo-boo

    If you make another boo-boo like that, you won't have a job
    Meaning: Mistake


    booze


    I promised to bring two bottles of booze to the party
    Meaning: Alcohol


    bread


    I need some bread to pay for my car

    Meaning: Money







    بسم الله نور دل دوستان است
    آیینه جان عارفان است
    چراغ سینه موحدان است
    آسایش رنجوران و مرهم خستگان است
    شفای درد و طبیب بیمار دلان است.

  4. #14
    یار همراه
    نوشته ها
    1,766
    ارسال تشکر
    3,335
    دریافت تشکر: 3,147
    قدرت امتیاز دهی
    40
    Array

    پیش فرض پاسخ : آموزش American Slangs

    break

    A lucky break helped him get the job
    Meaning: Opportunity



    break it up


    Break it up
    , or I will call the police
    Meaning: Stop


    bring-down


    The news of the airplane crash was a bring-down

    Meaning: Depressing






    بسم الله نور دل دوستان است
    آیینه جان عارفان است
    چراغ سینه موحدان است
    آسایش رنجوران و مرهم خستگان است
    شفای درد و طبیب بیمار دلان است.

  5. #15
    یار همراه
    نوشته ها
    1,766
    ارسال تشکر
    3,335
    دریافت تشکر: 3,147
    قدرت امتیاز دهی
    40
    Array

    پیش فرض پاسخ : آموزش American Slangs

    buck

    Do you have a buck I can borrow?

    Meaning: Dollar


    bummed


    I was really bummed after I heard the news
    Meaning: Depressed


    bummer


    My trip to New York was a bummer
    Meaning: Bad experience


    ویرایش توسط matrix : 10th June 2010 در ساعت 08:28 AM




    بسم الله نور دل دوستان است
    آیینه جان عارفان است
    چراغ سینه موحدان است
    آسایش رنجوران و مرهم خستگان است
    شفای درد و طبیب بیمار دلان است.

  6. #16
    یار همراه
    نوشته ها
    1,766
    ارسال تشکر
    3,335
    دریافت تشکر: 3,147
    قدرت امتیاز دهی
    40
    Array

    پیش فرض پاسخ : آموزش American Slangs

    bust

    The whole idea was a bust
    Meaning: Failure


    buy it

    If you don't slow down, you're going to buy it in a car accident
    Meaning: Die


    call

    The weatherman made a good call about when the storm would come
    Meaning: Prediction




    بسم الله نور دل دوستان است
    آیینه جان عارفان است
    چراغ سینه موحدان است
    آسایش رنجوران و مرهم خستگان است
    شفای درد و طبیب بیمار دلان است.

  7. کاربرانی که از پست مفید matrix سپاس کرده اند.


  8. #17
    یار همراه
    نوشته ها
    1,766
    ارسال تشکر
    3,335
    دریافت تشکر: 3,147
    قدرت امتیاز دهی
    40
    Array

    پیش فرض پاسخ : آموزش American Slangs

    can

    Do you know where the can is?
    Meaning: Bathroom


    carb

    My motorcycle's carb is out of adjustment
    Meaning: Carburetor



    catch some rays


    I'm going to lie on the beach and catch some rays
    Meaning: Get some sunshine




    بسم الله نور دل دوستان است
    آیینه جان عارفان است
    چراغ سینه موحدان است
    آسایش رنجوران و مرهم خستگان است
    شفای درد و طبیب بیمار دلان است.

  9. #18
    یار همراه
    نوشته ها
    1,766
    ارسال تشکر
    3,335
    دریافت تشکر: 3,147
    قدرت امتیاز دهی
    40
    Array

    پیش فرض پاسخ : آموزش American Slangs

    catch some Z's

    I need to catch some Z's before I go on my trip.
    Meaning: Get some sleep


    cheesy

    That is really a cheesy looking outfit.
    Meaning: Cheap


    chicken

    Don't be a chicken

    Meaning: coward






    بسم الله نور دل دوستان است
    آیینه جان عارفان است
    چراغ سینه موحدان است
    آسایش رنجوران و مرهم خستگان است
    شفای درد و طبیب بیمار دلان است.

  10. #19
    یار همراه
    نوشته ها
    1,766
    ارسال تشکر
    3,335
    دریافت تشکر: 3,147
    قدرت امتیاز دهی
    40
    Array

    پیش فرض پاسخ : آموزش American Slangs

    chintzy

    That really was a chintzy present you got him.
    Meaning: Cheap


    chow down

    I need to find a place to chow down.
    Meaning: Eat a lot



    clip

    Watch out or they will clip you at that bar.
    Meaning: Cheat






    بسم الله نور دل دوستان است
    آیینه جان عارفان است
    چراغ سینه موحدان است
    آسایش رنجوران و مرهم خستگان است
    شفای درد و طبیب بیمار دلان است.

صفحه 2 از 2 نخستنخست 12

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

موضوعات مشابه

  1. خداحافظی با 3 ماه تعطیلی
    توسط s@ba در انجمن اخبار اجتماعی
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 10th February 2010, 11:35 AM
  2. مقاله: آموزش و پرورش در اسپانیا
    توسط *مینا* در انجمن علوم تربیتی
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 20th November 2009, 10:49 PM
  3. مقاله: نقش آموزش در مديريت سازمانهاي بهداشتي -درماني
    توسط MR_Jentelman در انجمن مجموعه مدیریت اجرایی
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 20th August 2009, 09:47 AM
  4. معرفی: بزرگترين دانشگاه های الکترونیکی جهان
    توسط engeneer_19 در انجمن تازه های برق
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 8th August 2009, 10:23 PM

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •