دوست عزیز، به سایت علمی نخبگان جوان خوش آمدید

مشاهده این پیام به این معنی است که شما در سایت عضو نیستید، لطفا در صورت تمایل جهت عضویت در سایت علمی نخبگان جوان اینجا کلیک کنید.

توجه داشته باشید، در صورتی که عضو سایت نباشید نمی توانید از تمامی امکانات و خدمات سایت استفاده کنید.
صفحه 2 از 5 نخستنخست 12345 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 11 تا 20 , از مجموع 48

موضوع: مکالمات روزمره در زبان انگلیسی(Daily Conversation )

  1. #11
    یار همراه
    نوشته ها
    1,766
    ارسال تشکر
    3,335
    دریافت تشکر: 3,147
    قدرت امتیاز دهی
    40
    Array

    پیش فرض پاسخ : مکالمات روزمره در زبان انگلیسی(Daily Conversation )

    25- این قدر بچه نشو (بچه بازی در نیار)
    .Stop being such a baby


    26- این که دلیل نمیشه.
    .That's no excuse


    27- اون کار دزدیه!
    !That is called stealing




    بسم الله نور دل دوستان است
    آیینه جان عارفان است
    چراغ سینه موحدان است
    آسایش رنجوران و مرهم خستگان است
    شفای درد و طبیب بیمار دلان است.

  2. 4 کاربر از پست مفید matrix سپاس کرده اند .


  3. #12
    یار همراه
    نوشته ها
    1,766
    ارسال تشکر
    3,335
    دریافت تشکر: 3,147
    قدرت امتیاز دهی
    40
    Array

    پیش فرض پاسخ : مکالمات روزمره در زبان انگلیسی(Daily Conversation )

    28- خیلی با احتیاط رفتار کن.
    Use extreme caution


    29- باید آروم و با احتیاط کار کنی.
    You have to do it slowly and always with caution


    30- حواست جمع باشه.
    Be alert




    بسم الله نور دل دوستان است
    آیینه جان عارفان است
    چراغ سینه موحدان است
    آسایش رنجوران و مرهم خستگان است
    شفای درد و طبیب بیمار دلان است.

  4. 2 کاربر از پست مفید matrix سپاس کرده اند .


  5. #13
    یار همراه
    نوشته ها
    1,766
    ارسال تشکر
    3,335
    دریافت تشکر: 3,147
    قدرت امتیاز دهی
    40
    Array

    پیش فرض پاسخ : مکالمات روزمره در زبان انگلیسی(Daily Conversation )

    31- حماقت نکن.
    Stop being a fool


    32- از عواقب کارت خبر داری.
    Are you aware of consequences to you


    33- سعی خودتو بکن ممکنه فرصت دیگری گیرت نیاد.

    Do the best you can, you might not get another chance




    بسم الله نور دل دوستان است
    آیینه جان عارفان است
    چراغ سینه موحدان است
    آسایش رنجوران و مرهم خستگان است
    شفای درد و طبیب بیمار دلان است.

  6. 3 کاربر از پست مفید matrix سپاس کرده اند .


  7. #14
    یار همراه
    نوشته ها
    1,766
    ارسال تشکر
    3,335
    دریافت تشکر: 3,147
    قدرت امتیاز دهی
    40
    Array

    پیش فرض پاسخ : مکالمات روزمره در زبان انگلیسی(Daily Conversation )

    34- مستقیم میرم سر اصل مطلب.

    I come straight to the point


    35- تمبر را با آب دهانش خیس کرد.

    He moistened the stamp with his own saliva


    36- اگر آب نباشد از تشنگی هلاک میشویم.

    If there is no water, we will die of thirst




    بسم الله نور دل دوستان است
    آیینه جان عارفان است
    چراغ سینه موحدان است
    آسایش رنجوران و مرهم خستگان است
    شفای درد و طبیب بیمار دلان است.

  8. 5 کاربر از پست مفید matrix سپاس کرده اند .


  9. #15
    یار همراه
    نوشته ها
    1,766
    ارسال تشکر
    3,335
    دریافت تشکر: 3,147
    قدرت امتیاز دهی
    40
    Array

    پیش فرض پاسخ : مکالمات روزمره در زبان انگلیسی(Daily Conversation )

    37- ین سفر برایمان خیلی آب خورد.

    This trip cost us a lot


    38- این شایعات از کجا آب می خورد؟

    Where these rumors originate from? Or : where is the source of these rumors?


    مهمانی آنها خوب از آب درآمد

    Their party ended up being good





    بسم الله نور دل دوستان است
    آیینه جان عارفان است
    چراغ سینه موحدان است
    آسایش رنجوران و مرهم خستگان است
    شفای درد و طبیب بیمار دلان است.

  10. 3 کاربر از پست مفید matrix سپاس کرده اند .


  11. #16
    یار همراه
    نوشته ها
    1,766
    ارسال تشکر
    3,335
    دریافت تشکر: 3,147
    قدرت امتیاز دهی
    40
    Array

    پیش فرض پاسخ : مکالمات روزمره در زبان انگلیسی(Daily Conversation )

    40- بی خود و بی جهت از همه انتقاد می کند.

    .She criticizes everyone for no reason at all


    41- با دیدن آن خوراک خوشبو دهانم آب افتاد.

    .Upon seeing that Fragrant food, My mouth watered


    42- تنها پخت و پزی که بلدم آب پز کردن تخم مرغ است.

    .The only cooking I can do is to boil eggs




    بسم الله نور دل دوستان است
    آیینه جان عارفان است
    چراغ سینه موحدان است
    آسایش رنجوران و مرهم خستگان است
    شفای درد و طبیب بیمار دلان است.

  12. 4 کاربر از پست مفید matrix سپاس کرده اند .


  13. #17
    یار همراه
    نوشته ها
    1,766
    ارسال تشکر
    3,335
    دریافت تشکر: 3,147
    قدرت امتیاز دهی
    40
    Array

    پیش فرض پاسخ : مکالمات روزمره در زبان انگلیسی(Daily Conversation )

    43- یک مشت آبدار به سرش کوفتم.

    I gave him a strong punch to his head


    44- آبروی خوانده ام در خطر است.

    my family's honor is at stake

    لغات:

    at stake: if something that you value very much is at stake, you will lose it if a plan or action is not successful
    در معرض خطر و نابودی بودن


    45- برای حفظ آبرو این کار را کرد.

    He did it to save his face




    بسم الله نور دل دوستان است
    آیینه جان عارفان است
    چراغ سینه موحدان است
    آسایش رنجوران و مرهم خستگان است
    شفای درد و طبیب بیمار دلان است.

  14. 3 کاربر از پست مفید matrix سپاس کرده اند .


  15. #18
    یار همراه
    نوشته ها
    1,766
    ارسال تشکر
    3,335
    دریافت تشکر: 3,147
    قدرت امتیاز دهی
    40
    Array

    پیش فرض پاسخ : مکالمات روزمره در زبان انگلیسی(Daily Conversation )

    46- مواظب باش ممکنه لیوان از دستت لیز بخوره و بیفته.

    Be careful, the glass might slip out of your hand


    47- در آینده ای نزدیک

    In the near future


    48- این آخرین مد لباس مردانه است .

    This is the latest men's fashion




    بسم الله نور دل دوستان است
    آیینه جان عارفان است
    چراغ سینه موحدان است
    آسایش رنجوران و مرهم خستگان است
    شفای درد و طبیب بیمار دلان است.

  16. کاربرانی که از پست مفید matrix سپاس کرده اند.


  17. #19
    یار همراه
    نوشته ها
    1,766
    ارسال تشکر
    3,335
    دریافت تشکر: 3,147
    قدرت امتیاز دهی
    40
    Array

    پیش فرض پاسخ : مکالمات روزمره در زبان انگلیسی(Daily Conversation )

    49- یکی مانده به آخر

    The last but one
    The one before last


    50- در این شرکت حتی یک آدم حسابی نداریم.

    We don't have even one qualified person in this company


    51- این آرزو را به گور خواهد برد.

    She shall not live to see her wish fulfilled




    بسم الله نور دل دوستان است
    آیینه جان عارفان است
    چراغ سینه موحدان است
    آسایش رنجوران و مرهم خستگان است
    شفای درد و طبیب بیمار دلان است.

  18. کاربرانی که از پست مفید matrix سپاس کرده اند.


  19. #20
    یار همراه
    نوشته ها
    1,766
    ارسال تشکر
    3,335
    دریافت تشکر: 3,147
    قدرت امتیاز دهی
    40
    Array

    پیش فرض پاسخ : مکالمات روزمره در زبان انگلیسی(Daily Conversation )

    52. بهترین موفقیت ها را برایت آرزو میکنم.

    I wish you the best of luck


    53. ورود برای عموم آزاد است.

    It is open to the public

    54. آیا از عهده کار بر می آئید؟

    Can you handle the job/task





    بسم الله نور دل دوستان است
    آیینه جان عارفان است
    چراغ سینه موحدان است
    آسایش رنجوران و مرهم خستگان است
    شفای درد و طبیب بیمار دلان است.

صفحه 2 از 5 نخستنخست 12345 آخرینآخرین

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

موضوعات مشابه

  1. English Version
    توسط diamonds55 در انجمن English Version
    پاسخ ها: 2
    آخرين نوشته: 27th December 2011, 10:26 PM
  2. مقدمات زبان c - آموزش c
    توسط آبجی در انجمن برنامه نویسی تحت سیستم عامل
    پاسخ ها: 16
    آخرين نوشته: 1st January 2010, 10:34 AM
  3. گذری بر تاریخچه خط در ايران زمين
    توسط Admin در انجمن ایران شناسی
    پاسخ ها: 1
    آخرين نوشته: 15th March 2009, 07:24 PM
  4. نخستین نسل ادبیات داستانی مدرن ایران
    توسط SaNbOy در انجمن کارگاه داستان نویسی
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 29th November 2008, 11:14 AM
  5. آموزشی: در جستجوی اطلاعات فارسی مهارت پیدا کنید!
    توسط diamonds55 در انجمن آموزش وب و اینترنت
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 17th November 2008, 12:59 AM

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •