دوست عزیز، به سایت علمی نخبگان جوان خوش آمدید

مشاهده این پیام به این معنی است که شما در سایت عضو نیستید، لطفا در صورت تمایل جهت عضویت در سایت علمی نخبگان جوان اینجا کلیک کنید.

توجه داشته باشید، در صورتی که عضو سایت نباشید نمی توانید از تمامی امکانات و خدمات سایت استفاده کنید.
صفحه 1 از 9 123456789 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 10 , از مجموع 81

موضوع: ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

Hybrid View

پست قبلی پست قبلی   پست بعدی پست بعدی
  1. #1
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    برق الکترونیک
    نوشته ها
    1,850
    ارسال تشکر
    8,023
    دریافت تشکر: 11,669
    قدرت امتیاز دهی
    29795
    Array
    shiny7's: جدید44

    Ok ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

    سلام و روز به خیر به تمامی دوستان عزیزم و کاربران محترم سایت!

    تصمیم دارم فضای آموزشی ای ایجاد کنم با عنوان "لابراتوار زبان".


    این بخش فواید زیادی خواهد داشت:

    این لابراتوار جاییه که در اون قدرت listening خودمون رو بالا می بریم.

    و به علاوه با طرز صحیح تلفظ کلمات آشنا میشیم.

    همچنین دایره لغات خودمون رو گسترش میدیم.

    و به علاوه با اصطلاحات زبان انگلیسی آشنا میشیم.


    خب تصمیمی که دارم این هستش که هفته ای 2 بار- شنبه ها و سه شنبه ها- من یک آهنگ

    از یک خواننده خارجی در این تاپیک میذارم.

    شما دوستانی که علاقه مند هستید اون آهنگ رو دانلود میکنید.گوش میدید و تا جایی که می تونید

    متن آهنگ رو با ترجمه می نویسید.

    متن و ترجمه آهنگی که روز شنبه قرار داده شده رو 2شنبه و آهنگی که سه شنبه قرار داده شده

    رو 5شنبه در همین بخش قرار میدید.

    جمعه هم ایراد و اشکالات همدیگه رو بررسی و رفع می کنیم.

    فقط لطفا از اینترنت ترجمه ها رو نگیرید
    و خودتون تا جاییکه میتونید..حتی یک جمله از آهنگ رو ترجمه کنید.


    این کلاس عضویت هم نمی خواد و همه میتونن شرکت کنن!

    در ضمن اگر ترجمه عزیزی اشتباه بود صبر کنید تا روز جمعه برسه و در اون روز اشکال دوستتون رو بهش بگید.

    متن های دوستان رو مسخره هم نکنید لطفا!

    اینجا می خواهیم فقط در یک محیط
    دوستانه زبان انگلیسیمونو تقویت کنیم.

    اگر نظر خاصی داشتید در گروه علمی " اتاق فکر" ارائه بدید تا همه دوستان هم ببینن و نظر بدن.

    ممنون از اینکه وقت گذاشتید دوستای خوبم!!








    GOD is Watching YOU

    insta:
    _shiny7_




  2. #2
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    برق الکترونیک
    نوشته ها
    1,850
    ارسال تشکر
    8,023
    دریافت تشکر: 11,669
    قدرت امتیاز دهی
    29795
    Array
    shiny7's: جدید44

    پیش فرض پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

    خب امروز سه شنبست و اولین جلسه برگزاری کلاس!

    برای شروع یک آهنگ با ریتم آروم انتخاب کردم.این آهنگ از خانوم adele و به لهجه british هستش.

    لطفا دانلودش کنید.گوش بدید و تا اونجاییکه می تونید ترجمش کنید.

    پنجشنبه ترجمتونو اینجا قرار بدید.حتی یک خط از شعر رو هم ترجمه کنید عالیه!فقط یادتون باشه

    متن انگلیسی رو به همراه ترجمه بذارید.مهم نیست دیکته کلماتتون غلط باشه..هیچ اشکالی نداره...پس نگران نباشید!

    جمعه همه ایرادات برطرف می شه.

    منتظر ترجمه هاتون هستم!


    این هم آهنگ:

    ADELE_some_one_like_you.mp3

    GOD is Watching YOU

    insta:
    _shiny7_




  3. #3
    دوست جدید
    رشته تحصیلی
    اول دبیرستان
    نوشته ها
    158
    ارسال تشکر
    142
    دریافت تشکر: 618
    قدرت امتیاز دهی
    5901
    Array
    niusha13's: جدید157

    پیش فرض پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

    ممنون واقعا نظریه جالبی بود



  4. 12 کاربر از پست مفید niusha13 سپاس کرده اند .


  5. #4
    یار قدیمی
    نوشته ها
    5,480
    ارسال تشکر
    7,998
    دریافت تشکر: 20,776
    قدرت امتیاز دهی
    79813
    Array
    Sa.n's: لبخند

    پیش فرض پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

    سلام به دوستان عزیز
    این هم ترجمه من :

    شنیدم که یک جایی روبرای موندن پیدا کردی
    و یک دختر پیدا کردی و الان باهاش ازدواج کردی
    فکر می کنم که رویاهات به حقیقت پیوسته باشه
    اون دختره خیلی چیزا رو بهت داده که من بهت ندادم
    دوستان قدیمی .... بقیشو متوجه نشدم
    نمیخوام که برگردی یا این که مخفی بشی
    من نه می تونم نا دیده بگیرم و نه می تونم دخالت کنم
    امیدوارم که این رو یادت باشه
    این پایان زندگی من نیست
    مهم نیست ، یکی مثل تو رو پیدا می کنم
    من هیچ آرزویی ندارم اما بهترین ها رو برای تو می خوام
    من رو از یاد نبر ، خواهش می کنم ، یادمه که می گفتی :
    یک وقت هایی عشق ماندگار میشه
    اما گاهی هم باعث آسیب میشه
    باید درک می کردی که زمان چجوری می گذره
    انگار همین دیروز بود که زندگی رو شروع کردیم
    پا به این دنیا گذاشتیم و در یک تابستان شروع کردیم
    که با روز های حیرت آور و شگفت انگیز روز های زندگی شروع شد
    متنفرم از این که بخوام وارد زندگی تو بشم
    من نه می تونم نا دیده بگیرم و نه می تونم دخالت کنم
    امیدوارم که این رو یادت باشه
    این پایان زندگی من نیست
    مهم نیست ، یکی مثل تو رو پیدا می کنم
    من هیچ آرزویی ندارم اما بهترین ها رو برای تو می خوام
    من رو از یاد نبر ، خواهش می کنم ، یادمه که می گفتی :
    یک وقت هایی عشق ماندگار میشه
    اما گاهی هم باعث آسیب میشه آره
    پایان
    " برای آنکه در زندگی پخته شویم نباید هنگام عصبانیت از کوره در برویم "


  6. #5
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    برق الکترونیک
    نوشته ها
    1,850
    ارسال تشکر
    8,023
    دریافت تشکر: 11,669
    قدرت امتیاز دهی
    29795
    Array
    shiny7's: جدید44

    پیش فرض پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

    نقل قول نوشته اصلی توسط Sa.n نمایش پست ها
    سلام به دوستان عزیز
    این هم ترجمه من :

    شنیدم که یک جایی روبرای موندن پیدا کردی
    فکر کنم روبه راه شدی بیشتر معنی بده و ترجمه رو روون تر کنه.
    و یک دختر پیدا کردی و الان باهاش ازدواج کردی
    فکر می کنم که رویاهات به حقیقت پیوسته باشه
    فکر کنم نه !می گه i have heared یعنی شنیدم که...
    اون دختره خیلی چیزا رو بهت داده که من بهت ندادم
    اولش میگه i guess یعنی حدس می زنم (که شما ترجمه اش نکردی)و خیلی هم اینجا اضافیه.
    دوستان قدیمی .... بقیشو متوجه نشدم
    می گه old friend why are you so shy یعنی دوست قدیمی چرا انقدر خجالتی هستی
    نمیخوام که برگردی یا این که مخفی بشی
    در باره ترجمه این قسمت شک دارم!
    من نه می تونم نا دیده بگیرم و نه می تونم دخالت کنم
    امیدوارم که این رو یادت باشه
    کامل ترجمه نکردی چون ترجمه کاملش اینه:امیدوارم تو صورت منو دیده باشی و از من اینو به خاطر داشته باشی که برای من این آخرش نیست
    این پایان زندگی من نیست
    مهم نیست ، یکی مثل تو رو پیدا می کنم
    من هیچ آرزویی ندارم اما بهترین ها رو برای تو می خوام
    بهتر بود بگی هیچ آرزویی جز بهترین ها برای شما دوتا ندارم
    من رو از یاد نبر ، خواهش می کنم ، یادمه که می گفتی :
    یک وقت هایی عشق ماندگار میشه
    یک وقت هایی این در عشق ماندگار می شه!
    اما گاهی هم باعث آسیب میشه
    باید درک می کردی که زمان چجوری می گذره
    انگار همین دیروز بود که زندگی رو شروع کردیم
    پا به این دنیا گذاشتیم و در یک تابستان شروع کردیم
    به دنیا اومدیم و در حال و هوای غبار آلود تابستان بزرگ شدیم
    که با روز های حیرت آور و شگفت انگیز روز های زندگی شروع شد
    تو اون روز های طلایی و درخشنده خیلی هیجان انگیز به هم رسیدیم
    متنفرم از این که بخوام وارد زندگی تو بشم
    من نه می تونم نا دیده بگیرم و نه می تونم دخالت کنم
    امیدوارم که این رو یادت باشه
    این پایان زندگی من نیست
    مهم نیست ، یکی مثل تو رو پیدا می کنم
    من هیچ آرزویی ندارم اما بهترین ها رو برای تو می خوام
    من رو از یاد نبر ، خواهش می کنم ، یادمه که می گفتی :
    یک وقت هایی عشق ماندگار میشه
    اما گاهی هم باعث آسیب میشه آره
    پایان

    سلام .
    امروز جمعه و روز رفع اشکاله!
    از اولین نفر شروع می کنم و نظرمو درباره ترجمه می گم.
    امیدوارم دوستان هم شرکت کنن.

    GOD is Watching YOU

    insta:
    _shiny7_



  7. 3 کاربر از پست مفید shiny7 سپاس کرده اند .


  8. #6
    یار قدیمی
    نوشته ها
    5,480
    ارسال تشکر
    7,998
    دریافت تشکر: 20,776
    قدرت امتیاز دهی
    79813
    Array
    Sa.n's: لبخند

    پیش فرض پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

    این هم متن انگلیسیش
    فقط خودم ننوشتم و از جایی برداشتم :

    I heard, that your settled down.
    That you, found a girl and your married now.
    I heard that your dreams came true.
    Guess she gave you things, I didn't give to you.

    Old friend, why are you so shy?
    It ain't like you to hold back or hide from the lie.

    I hate to turn up out of the blue uninvited.
    But I couldn't stay away, I couldn't fight it.
    I'd hoped you'd see my face & that you'd be reminded,
    That for me, it isn't over.

    Nevermind, I'll find someone like you.
    I wish nothing but the best, for you too.
    Don't forget me, I beg, I remember you said:-
    "Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
    Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.

    You'd know, how the time flies.
    Only yesterday, was the time of our lives.
    We were born and raised in a summery haze.
    Bound by the surprise of our glory days.

    I hate to turn up out of the blue uninvited,
    But I couldn't stay away, I couldn't fight it.
    I'd hoped you'd see my face & that you'd be reminded,
    That for me, it isn't over yet.

    Nevermind, I'll find someone like you.
    I wish nothing but the best for you too.
    Don't forget me, I beg, I remember you said:-
    "Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead", yay.

    Nothing compares, no worries or cares.
    Regret's and mistakes they're memories made.
    Who would have known how bittersweet this would taste?

    Nevermind, I'll find someone like you.
    I wish nothing but the best for you too.
    Don't forget me, I beg, I remembered you said:-
    "Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"

    Nevermind, I'll find someone like you.
    I wish nothing but the best for you too.
    Don't forget me, I beg, I remembered you said:-
    "Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
    Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yay yeh yeah
    " برای آنکه در زندگی پخته شویم نباید هنگام عصبانیت از کوره در برویم "


  9. #7
    دوست آشنا
    نوشته ها
    1,563
    ارسال تشکر
    7,101
    دریافت تشکر: 5,335
    قدرت امتیاز دهی
    24321
    Array
    parnian 80's: جدید85

    پیش فرض پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

    سلام دوستان.اینم از ترجمه من
    شنیدم یه جایی واسه موندن پیدا کردی
    و یه دختر که با هم ازدواج کردین
    فکر می کنم رویاهات به حقیقت پیوسته باشه
    و حدس می زنم اون دختر چیزایی بهت داده که من بهت ندادم
    دوست قدیمی چرا خجالت می کشی؟(چرا خجلت زده ای؟)
    بهت نمیاد کنار بکشی یا اینکه قایم شی
    متنفرم از اینکه سرزده وارد شم
    نه میتونم بیخیال باشم نه دخالت کنم
    امیدروارم با دیدن چهره من یادت باشه
    که این پایانی برای من نیست
    خیالی نیست(اشکالی نداره)یکی رو مث تو پیدا می کنم
    من چیزی نمی خوام فقط آرزوی بهترین ها رو برات دارم
    منو فراموش نکن تمنا میکنم(؟)
    یادم میاد گفته بودی بعضی وقتا عشق باقی می مونه(موندگاره) و بعضی وقتا باعث آسیب میشه
    (تکرار)آره
    باید متوجه گذر زمان می شدی
    همین دیروز بود شروع به زندگی کرده بودیم
    اومدیم به این دنیا و رشد کردیم
    که با حیرت(تعجب)های روزانمون گره خورد(مخلوط شد!)
    متنفرم از اینکه بخوام تو زندگیت دخالت کنم(وارد زندگیت شم)
    ولی نمی تونم بی تفاوت باشم یا دخالت کنم
    امیدوارم با دیدن چهره من یادت باشه که
    این پایانی برای من نیست
    اشکال نداره یکیو مث تو پیدا می کنم
    من چیزی نمیخوام فقط بهترینارو برات آرزو دارم
    منو از یاد نبر،تمنا می کنم
    یادم میاد گفتی
    بعضی وقتا عشق موندگاره و بعضی وقتا سبب آسیب میشه
    هیچ چیزی برای....(نفهمیدم) یا چیزی که بخوای مراقب و نگرانش باشی نیست
    نگرانی ها و اشتباهات،اینا زاییده ذهنن
    کی میتونست فکرشو کنه که اینقد تلخ و شیرین باشه
    طوری نیست...
    پایان
    ویرایش توسط parnian 80 : 9th July 2013 در ساعت 06:18 PM
    سادگی یعنی فکر کنی کسانی که دورت میزنند،به دورت میگردند....
    حماقت یعنی صداقت داشتن با کسی که سیاست دارد....


  10. #8
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    برق الکترونیک
    نوشته ها
    1,850
    ارسال تشکر
    8,023
    دریافت تشکر: 11,669
    قدرت امتیاز دهی
    29795
    Array
    shiny7's: جدید44

    پیش فرض پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

    نقل قول نوشته اصلی توسط parnian 80 نمایش پست ها
    سلام دوستان.اینم از ترجمه من
    شنیدم یه جایی واسه موندن پیدا کردی
    settled down فکر کنم بیشتر معنی روبه راه شدی بده.
    و یه دختر که با هم ازدواج کردین
    یه دختر پیدا کردی و حالا با هم ازدواج کردید
    فکر می کنم رویاهات به حقیقت پیوسته باشه
    شنیدم که نه فکر می کنم
    و حدس می زنم اون دختر چیزایی بهت داده که من بهت ندادم
    دوست قدیمی چرا خجالت می کشی؟(چرا خجلت زده ای؟)
    بهت نمیاد کنار بکشی یا اینکه قایم شی
    به نظرم این ترجمه نسبت به ترجمه ساغر جان درست تر باشه!
    aint like you => بهت نمیاد hold it back => کنار بکشی(عقب بکشی) hide from a lied => به خاطر دروغ پنهون کاری کنی(قایم بشی)
    متنفرم از اینکه سرزده وارد شم
    بله فکر کنم این یک اصطلاحه=>i hate to turn up out of the blue uninvited
    نه میتونم بیخیال باشم نه دخالت کنم
    امیدروارم با دیدن چهره من یادت باشه
    که این پایانی برای من نیست
    خیالی نیست(اشکالی نداره)یکی رو مث تو پیدا می کنم
    من چیزی نمی خوام فقط آرزوی بهترین ها رو برات دارم
    منو فراموش نکن تمنا میکنم(؟)
    یادم میاد گفته بودی بعضی وقتا عشق باقی می مونه(موندگاره) و بعضی وقتا باعث آسیب میشه
    (تکرار)آره
    باید متوجه گذر زمان می شدی
    همین دیروز بود شروع به زندگی کرده بودیم
    اومدیم به این دنیا و رشد کردیم
    که با حیرت(تعجب)های روزانمون گره خورد(مخلوط شد!)
    تو ترجمه ساغر جان نظرمو گفتم
    متنفرم از اینکه بخوام تو زندگیت دخالت کنم(وارد زندگیت شم)
    ولی نمی تونم بی تفاوت باشم یا دخالت کنم
    امیدوارم با دیدن چهره من یادت باشه که
    این پایانی برای من نیست
    اشکال نداره یکیو مث تو پیدا می کنم
    من چیزی نمیخوام فقط بهترینارو برات آرزو دارم
    منو از یاد نبر،تمنا می کنم
    یادم میاد گفتی
    بعضی وقتا عشق موندگاره و بعضی وقتا سبب آسیب میشه
    هیچ چیزی برای....(نفهمیدم) یا چیزی که بخوای مراقب و نگرانش باشی نیست
    نگرانی ها و اشتباهات،اینا زاییده ذهنن
    کی میتونست فکرشو کنه که اینقد تلخ و شیرین باشه

    این یه تیکه رو خودمم مشکل دارم باهاش!
    طوری نیست...
    پایان
    ازت ممنونم پرنیان جان!

    GOD is Watching YOU

    insta:
    _shiny7_



  11. 3 کاربر از پست مفید shiny7 سپاس کرده اند .


  12. #9
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    برق الکترونیک
    نوشته ها
    1,850
    ارسال تشکر
    8,023
    دریافت تشکر: 11,669
    قدرت امتیاز دهی
    29795
    Array
    shiny7's: جدید44

    پیش فرض پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

    دخترا!!!!
    با اینکه ممنونم ترجمه هاتونو فرستادین اما یه قراری داشتیم ها!!!!!!!
    باید 5شنبه ترجمه هارو میذاشتید!!

    حالا اشکالی نداره از دفعه بعد تو روز تعیین شده ترجمه هارو بذارید.
    این کار علت داره اونم اینه که همه ترجمه هاشونو آماده کرده باشن و کسی عقب نمونه!!
    در ضمن پرنیان جان متن انگلیسی رو نذاشتی شما!
    و ساغر جونم از همه خواهش کرده بودم از اینترنت چیزی نگیرید خودتون بنویسید!

    حالا ایندفعه مسئله ای نیست.ایشالله بقیه کاربرا 5شنبه ترجمه هارو بذارن.
    ممنونم!

    GOD is Watching YOU

    insta:
    _shiny7_




  13. #10
    یار قدیمی
    نوشته ها
    5,480
    ارسال تشکر
    7,998
    دریافت تشکر: 20,776
    قدرت امتیاز دهی
    79813
    Array
    Sa.n's: لبخند

    پیش فرض پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::

    نقل قول نوشته اصلی توسط shiny7 نمایش پست ها
    دخترا!!!!
    با اینکه ممنونم ترجمه هاتونو فرستادین اما یه قراری داشتیم ها!!!!!!!
    باید 5شنبه ترجمه هارو میذاشتید!!

    حالا اشکالی نداره از دفعه بعد تو روز تعیین شده ترجمه هارو بذارید.
    این کار علت داره اونم اینه که همه ترجمه هاشونو آماده کرده باشن و کسی عقب نمونه!!
    در ضمن پرنیان جان متن انگلیسی رو نذاشتی شما!
    و ساغر جونم از همه خواهش کرده بودم از اینترنت چیزی نگیرید خودتون بنویسید!

    حالا ایندفعه مسئله ای نیست.ایشالله بقیه کاربرا 5شنبه ترجمه هارو بذارن.
    ممنونم!

    آخ آخ آخ شاینی جانم ببخشید تورو خدا
    اصلا حواسم نبود
    دیگه تکرار نمی کنم
    واقعا شرمنده ام تقصیر من بود
    " برای آنکه در زندگی پخته شویم نباید هنگام عصبانیت از کوره در برویم "

  14. 13 کاربر از پست مفید Sa.n سپاس کرده اند .


صفحه 1 از 9 123456789 آخرینآخرین

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

موضوعات مشابه

  1. پاسخ ها: 4
    آخرين نوشته: 9th August 2014, 08:59 PM
  2. پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 16th September 2012, 05:25 PM
  3. آموزشی: آموزش فتوشاپ - اعمال خالکوبی بروی تصاویر در فتوشاپ
    توسط آبجی در انجمن آموزش و ابزارهای فتوشاپ
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 30th June 2010, 11:32 PM
  4. تیغه ی لاستیکی قابل کنترل می تواند میزان بار روی پره ی توربین بادی را کاهش دهد
    توسط ریپورتر در انجمن مهندسی حرارت و سیالات _تبدیل انرژی
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 28th April 2010, 08:38 AM
  5. پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 12th November 2009, 07:39 PM

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •