دوست عزیز، به سایت علمی نخبگان جوان خوش آمدید

مشاهده این پیام به این معنی است که شما در سایت عضو نیستید، لطفا در صورت تمایل جهت عضویت در سایت علمی نخبگان جوان اینجا کلیک کنید.

توجه داشته باشید، در صورتی که عضو سایت نباشید نمی توانید از تمامی امکانات و خدمات سایت استفاده کنید.
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 1 , از مجموع 1

موضوع: انگلیسی در سفر (در هتل)

  1. #1
    یار قدیمی
    نوشته ها
    5,480
    ارسال تشکر
    7,998
    دریافت تشکر: 20,776
    قدرت امتیاز دهی
    79813
    Array
    Sa.n's: لبخند

    پیش فرض انگلیسی در سفر (در هتل)

    Bell hop or bell boy
    پیشخدمت، شخصی که به هنگام ورود شما به هتل، چمدانهای شما را حمل می کند و به درخواستهای شما رسیدگی میکند.
    The bell boy put our suitcases on the cars as we got out of the taxi and entered the hotel.
    پسر خدمتکار چمدانها را به محض پیاده شدن ما از تاکسی و ورود به هتل برداشت.
    To check in
    این عمل در ابتدای اقامت در هتل انجام میشود. وقتی شما اتاق رزرو کردید باید برای گرفتن کلید ثبت نام کنید. What is the earliest time we can check in at your hotel?
    نزدیک ترین زمان برای ثبت نام اتاق هتل کی است؟ To check out
    این عمل در پایان اقامت شما انجام می شود. وقتی شما تسویه می کنید، هزینه ی هتل را می پردازید و کلیدها را تحویل میدهید. Don’t forget to turn in your key when you check out.
    یادتان نرود که هنگام تسویه حساب کلیدها را تحویل دهید. Room service
    در بیشتر هتل ها معمولا با هزینه های بالا، غذا را به اتاق می آورند. I don’t feel like going out for dinner. Let’s stay in and order room service.
    من حوصله ی رفتن به بیرون برای ناهار را ندارم. بهتر است سفارش سرویس اتاق را بدهیم. Wake up call
    تماس تلفنی است که توسط هتل به منظور بیدار باش برای رسیدن به یک جلسه یا پرواز برقرار می شود. شما می توانید تماس بیدار باش را از پذیرش درخواست کنید. I don’t want to miss my flight tomorrow, so I’m going to ask for a wake up call at 5 am.
    نمیخواهم پرواز فردا را از دست بدهم بنابراین میخواهم درخواست تماس بیدار باش در ساعت ۵ صبح را بدهم.Maid
    خدمتکار، خانمی که بعد از ترک شما اتاق را تمیز می کند. John left a tip for the maid when he checked out of his hotel.
    جان زمان تسویه به خدمتکار هتل انعام داد.To book a room
    به رزرو اتاق هتل از پیش می گویند. If you visit New York City in the summer, you should book a room in advance because it’s a busy time of year in the Big Apple.
    اگر شما در تابستان از شهر نیویورک بازدید می کنید،باید از پیش اتاق رزرو کنید، چون در هتل Big apple از زمانهای شلوغ سال است.

    " برای آنکه در زندگی پخته شویم نباید هنگام عصبانیت از کوره در برویم "

  2. 2 کاربر از پست مفید Sa.n سپاس کرده اند .


اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

موضوعات مشابه

  1. الفبا زندگی با حروف اتگلیسی
    توسط زهرا قربانی در انجمن سرگرمي(طنز، بازي فكري، ...)
    پاسخ ها: 2
    آخرين نوشته: 23rd July 2012, 04:50 PM
  2. معرفی: صندوق صدقات به سبک انگلیسی ها‏!!!
    توسط سونای در انجمن دانستنيها( علمي، آموزشي)
    پاسخ ها: 3
    آخرين نوشته: 23rd July 2012, 03:26 PM
  3. معرفی: ترجمه اختراعات ثبت شده انگلیسی
    توسط صاصائیل در انجمن Translation
    پاسخ ها: 7
    آخرين نوشته: 22nd July 2012, 02:23 PM
  4. پرتاب ابزار اسکن میدان مغناطیسی خورشید به فضا
    توسط مسافر007 در انجمن الکتریسیته ومغناطیس
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 9th July 2012, 11:53 AM
  5. پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 9th December 2009, 08:27 PM

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •