دوست عزیز، به سایت علمی نخبگان جوان خوش آمدید

مشاهده این پیام به این معنی است که شما در سایت عضو نیستید، لطفا در صورت تمایل جهت عضویت در سایت علمی نخبگان جوان اینجا کلیک کنید.

توجه داشته باشید، در صورتی که عضو سایت نباشید نمی توانید از تمامی امکانات و خدمات سایت استفاده کنید.
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 2 , از مجموع 2

موضوع: مکالمات ایتالیایی

  1. #1
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    حقوق
    نوشته ها
    1,931
    ارسال تشکر
    7,109
    دریافت تشکر: 7,523
    قدرت امتیاز دهی
    1519
    Array
    بلدرچین's: جدید39

    پیش فرض مکالمات ایتالیایی

    A: Mmm, "Concetto spaziale..." Ma a me sembra più un buco in una tela!
    B: Non ne capisci proprio niente di arte tu!

    A: Senti bellina, il fatto che mi sia fatto trascinare ad una mostra su Fontana non significa che me lo devo far piacere per forza!
    B: Ma che discorsi fai? Sei proprio un troglodita!
    A: Certo certo... Senti amore io mi vado a sparare un panino fuori al bar e mi leggo la Gazzetta, ti aspetto lì...
    B: Va bene animale!

    A: امم، "مفهوم بخصوص..." اما به نظر من بيشتر شبيه يه سوراخ تو پارچه اس!
    B: تو واقعا هيچي از هنر سرت نميشه!
    A: گوش كن عزيزم، واقعيتي كه منو جذب نمايشگاه فونتانا (چشمه) كرد، معنيش اين نيست كه لزوما زوركي دوستش داشته باشم.
    B: درباره چي حرف ميزني؟ واقعا كه يه غارنشيني!
    A: درسته، درسته... گوش كن عزيزم من دارم ميرم بيرون تو كافه يه ساندويچ گاز بزنم و روزنامه بخونم، اونجا منتظرتم...
    B: بسيار خب، حيون!

    مركز تلفن

    A: Buongiorno, benvenuti al call center di Pagine Gialle.
    B: Aiuto! C`è acqua dappertutto!
    A: Se desidera parlare con un operatore digiti uno, se desidera avere più informazioni sul servizio di...
    B: Aiuto, presto! Aiutatemi! Mi si sta allagando la casa...
    A: La stiamo mettendo in contatto con un operatore, la preghiamo di attendere.
    B: Pronto? Chiamate un idraulico, un pompiere, qualcuno mi aiuti!
    A: روزبخير، به مركز تلفن صفحه زرد خوش اومديد.
    B: كمك! همه جا آبه!
    A: اگه ميخايد با اپراتور صحبت كنيد، 1 رو بزنيد، اگه اطلاعات بيشتري ميخايد...
    B: كمك، زود! بهم كمك كنيد! سيل خونه امو گرفته...
    A: شما رو به يه اپراتور وصل ميكنيم، لطفا منتظر باشيد.
    B: الو؟ يه لوله كش خبر كنيد، يه آتش نشان، يكي كمكم كنه!
    داستانش طولانيه!
    A: Ehi, com`è andata con Claudia?
    B: È una lunga storia...
    A: Dai, racconta!
    B: Tutto è cominciato a cena, stavamo mangiando all`aperto quando...
    B: Oh no, piove!
    C: Il mio vestito nuovo!
    B: Tieni, prendi la mia giacca!
    C: Attento! Gli spaghetti alle vongole!
    B: Poi siamo andati in un locale e volevo offrirle un drink per scusarmi dell`incidente...
    B: Offro io, veramente, ci tengo.
    C: Guarda che non serve, non me la sono presa.
    B: Non ti preoccupare, ma, dove ho messo il portafogli?
    B: E alla fine mentre la stavo accompagnando a casa...
    B: Oops, è finita la benzina, maledizione!
    C: Questo è troppo, me ne vado.
    B: Aspetta... è che l`indicatore della benzina è rotto... Claudia! Bhe... grazie per la bella serata!
    A: هي، چي به سر كلوديا اومد؟
    B: داسنانش طولانيه...
    A: بيا، تعريفش كن!
    B: همه اش سر شام شروع شد، داشتيم بيرون غذا ميخورديم وقتي...
    B: آه نه، بارون مياد!
    C: لباس نوي من!
    B: بيا ژاكت منو بگير!
    C: نگاه كن! اسپاگتي صدف
    B: بعد به يه بار رفتيم و ميخاستم واسه معذرت خواهي حادثه بهش يه نوشيدني تعارف كنم...
    B: تقصير منه، واقعا، برام مهمه
    C: ببين اهميتي نداره، برام مهم نيست
    B: خودتو نگران نگن، اما كيف پولم كجاست؟
    B: و در آخر به خونه همراهيش كردم...
    B: اوف، بنزين تموم شده، لعنتي!
    C: اين خيليه، من ميرم.
    B: صبر كن... آمپر بنزينه كه خرابه...كلوديا! هي، بخاطر شب نشيني دوست داشتني ممنونم!
    بره سيسيلي

    A: Oddio, ma che stai facendo?
    B: Aspetta, sto seguendo una ricetta in televisione.
    A: Come hai ridotto la mia povera cucina?
    B: Il vino rosso è qua, lo spago, abbiamo dello spago?
    A: Senti ma che ricetta è questa?
    B: Agnello al Rosso di Sicilia. Passami il finocchio e il pan grattato per piacere.
    A: Tieni, ma e l`agnello dov`è?
    B: In forno... oddio, sta bruciando l`agnello! Aiuto!
    A: واي خداي من، چيكار داري ميكني؟
    B: صبر كن، دارم يه دستور آشپزي رو از تلوزيون دنبال ميكنم.
    A: با آشپزخونه بيچاره من چيكار كردي؟
    B: شراب قرمز اينجاست، نخ قند، نخ قند داريم؟
    A: گوش كن، اين دستور العمل چيه؟
    B: بره در (شراب) قرمز سيسيلي. لطفا رازيانه و برش نون رو بهم بده.
    A: بيا، اما بره كجاست؟
    B: تو فر... واي خدا، بره داره ميسوزه! كمك!

    فرار بزرگ

    A: E adesso? Dove posso andare?
    A: Pensa, maledizione, pensa!
    A: Va bene, calmati: potrei stare da Mike... no, troppo rischioso!
    A: Rick, no, Rick è ancora in Francia!
    A: Jenny! Non posso fidarmi di nessuno tranne che di Jenny!
    A: و حالا؟ كجا ميتونم برم؟
    A: فكركن، لعنتي، فكر كن!
    A: بسيار خب، اروم باش: ميتونم با مايك بمونم... نه، خيلي خطرناكه!
    A: ريك، نه، ريك هنوز تو فرانسه اس!
    A: جني! نميتونم به هيچكس جز جني اعتماد كنم!
    كلمه رمز

    A: Scusi, ha d`accendere?
    B: Ho dei fiammiferi.
    A: Meglio ancora...
    B: Rosso di sera, bel tempo si spera...
    A: Ma che c`entra?
    B: Eh, rosso di sera, bel tempo si spera.
    A: Va bene, ho capito, volevo solo accendermi questa sigaretta, se mi dà i fiammiferi...
    B: Ma no, è la parola d`ordine! Dov`è la valigia?
    A: Ma che valigia? Guarda, io vado.
    B: Aspetta! Prima devi dirmi dov`è la valigia! Torna qui!
    A: ببخشيد، آتيش داريد؟
    B: من كبريت دارم
    A: چه بهتر...
    B: قرمز در شب، اميد براي هواي خوب...
    A: چي قراره بشه؟
    B: اه، قرمز در شب، اميد براي هواي خوب.
    A: بسيار خب، فهميدم، فقط ميخاستم اين سيگارو روشن كنم، اگه كبريت بهم بديد...
    B: نه، كلمه رمزه! كيف كجاست؟
    A: چه كيفي؟
    A: ببين، من ميرم.
    B: وايستا! اول بايد بهم بگي كيف كجاست! برگرد اينجا!

    ميشه لطفا درو باز كنيد؟
    A: Chi è?
    B: Salve, signora, sono un amico di Paolo, il ragazzo del quarto piano.
    A: Quel delinquente, sempre a fare festa tutte le sere!
    B: No, ma è il compleanno di un`amica... mi potrebbe aprire il portone che non mi rispondono?
    A: Col cavolo! Anzi, io adesso chiamo i carabinieri che vi portano tutti via!
    B: Oh signora, suvvia, non faccia così.
    A: A lavorare! Dovete andare tutti a lavorare!
    A: كيه؟
    B: سلام خانم، من دوست پائولو هستم، پسر طبقه چهارم.
    A: همون خلافكاره، هميشه هرشب پارتي راه ميندازه!
    B: نه، تولد يه دوسته... ممكنه درو باز كنيد آخه جواب نميدن؟
    A: احمق! بجاش الان به پليس زنگ ميزنم كه همه اتونو ببرن!
    B: آه خانم، بي خيال، اينكارو نكنيد.

    کانال ایده داستان را در تلگرام دنبال کنید... ideh_dastan@


  2. 3 کاربر از پست مفید بلدرچین سپاس کرده اند .


  3. #2
    دوست آشنا
    نوشته ها
    493
    ارسال تشکر
    1,989
    دریافت تشکر: 1,693
    قدرت امتیاز دهی
    903
    Array
    Elohim's: نیشخند

    پیش فرض پاسخ : مکالمات ایتالیایی

    چه مکالامات سختی.
    اگه میشه یخورده پایه ای تر کار کنین. چون فکر کنم تا عمر دارم از جمله آتیش داری استفاده نمی کنم.
    بیاییم پارسی را پاس بداریم

    (واژهای بیگانه به کار نبریم)

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

موضوعات مشابه

  1. ترجمه ایتالیایی منشور کوروش
    توسط نازخاتون در انجمن Italiano(ایتالیایی)
    پاسخ ها: 2
    آخرين نوشته: 6th January 2012, 04:14 PM
  2. معرفی: شعرا و اشعار ایتالیایی
    توسط ارغنون در انجمن Italiano(ایتالیایی)
    پاسخ ها: 7
    آخرين نوشته: 6th January 2012, 04:02 PM
  3. معرفی: کدهایتان را آنلاین اشکال زدایی و اجرا کنید
    توسط Bad Sector در انجمن مقاله ها و آموزش های مربوط به برنامه نویسی
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 1st February 2011, 05:47 PM
  4. آشنایی با اصطلاحات و ساختمان دوربین دیجیتال
    توسط Admin در انجمن معرفی تجهیزات عکاسی
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 16th September 2010, 01:02 AM
  5. ترجمه جملات کاربردی زبان ایتالیایی
    توسط moji5 در انجمن Italiano(ایتالیایی)
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 10th March 2010, 05:43 PM

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •