پاسخ : ضرب المثل به همراه مثال
chicken
ترسو
Definition: A coward; someone who is afriad; someone who is not daring or willing to take risks.
Example
1) Don't be a chicken -- go introduce yourself to the professor.
ترسو نباش-- برو خودت را به پروفسور معرفی کن
2) There’s nothing to be scared of. Don’t be a chicken.
هیچ چیزی که ازش بترسی وجود ندارد. ترسو نباش
3) Everyone thinks I’m a chicken because I didn’t go bungee jumping with them.
همه فکر می کنند من آدم ترسویی هستم چون با آنها بانجی جامپینگ نرفتم
4) Stop being a chicken and just go.
ترسو بودنت را تمام کن و فقط برو
َA short conversation with chicken
A: "Did you ask Martha on a date
B: "No. I was about to, but I got a little nervous
A: "You’re such a chicken
Other Common Sentences
"I didn’t know you were afraid of insects. You’re a scaredy cat."
"He’s a coward. He wouldn’t even go on the rollercoaster ride."
"Jack is scared of everything. He’s such a sissy."
Etymology: Many chickens are yellow, and the color yellow has long been associated with cowardice or lack of courage
Synonyms: yellow
پاسخ : ضرب المثل به همراه مثال
سیلی نقد به از حلوای نسیه
A bird in hand is worth two in the bush
سیلی نقد به از حلوای نسیه
Something that one already has is better than going after something seemingly more worthwhile that one may not be able to get
معنای این ضرب المثل این هست که یک نفراگر چیزی را دارد بهتراست آن را نگه دارد و به دنبال چیز دیگر که غیر قابل دسترس به نظر می رسد نرود.
Example
If I were you, I'd accept the job. It might not be the best job for you, but a bird in the hand is worth two in the bush.
پاسخ : ضرب المثل به همراه مثال
احتیاط شرط عقل است.
If you say discretion is the better part of valor, you mean that avoiding a dangerous or unpleasant situation is sometimes the most sensible thing to do
پاسخ : ضرب المثل به همراه مثال
خواستن توانستن است.
Where there's a will there's a way
خواستن توانستن است.
used to say that if you really want to do something, you will find a way to succeed.
EXAMPLE
- .I know it seems imposible, but where there is a will, there is a way
می دانم که نشدنی به نظر می رسد، اما خواستن توانستن است.
پاسخ : ضرب المثل به همراه مثال
هر چه عوض داره، گله نداره
An eye for an eye
هر چیز عوض داره گله نداره!
the idea that if someone does something wrong, you should punish them by doing the same thing to them
EXAMPLE
-
He broke my bicycle, so I broke his, an eye for an eye.
دوچرخه ام را شکست، منهم مال او را شکستم، هر چه عوض داره گله نداره.
پاسخ : ضرب المثل به همراه مثال
اسب پیشکشی که دندان شمردن نداره
never/don't look a gift horse in the mouth
معادل فارسی: اسب پیشکشی که دندان شمردن نداره.
used to tell someone to be grateful for something that has been given to them, instead of asking questions about it or finding something wrong with it
این ضرب المثل را موقعی به کار می برند که کسی از هدیه ای که گرفته راضی نیست و در موردش انتقاد می کند که کاش کی اینجوری بود یا اونجوری بود.
A short conversation with never/don't look a gift horse in the mouth
A: Mom, I don't like my birthday's gift that Jack gave me
B: don't look a gift horse in the mouth
پاسخ : ضرب المثل به همراه مثال
Curiosity killed the cat
فضولی موقوف، فضولیت کار دستت می ده
used to tell someone not to ask too many questions about something
:Example
- Don't ask about his divorce--curiosity killed the cat.
َA short story with Curiosity killed the cat
Tom and Steve are walking down the street when they see a building that has been abandoned. There is wood over the windows and locks on the doors. There are weeds everywhere, and the garbage has been blown in by the wind. There is also a fence around the building to keep people out. The two boys hear a noise inside the building.
"I'm going to see what that noise is," says Tom.
"You'd better not," warns Steve, "Curiosity killed the cat, you know. It might be very dangerous. Let's just go home instead."
:Origin
Curiosity killed the cat recalls a story in which "the cat" was killed because he was too curious and followed "curiosity" too far
پاسخ : ضرب المثل به همراه مثال
ضرب المثل چینی
Read and think to the feeling YOU will meet!
If there is light in the soul,
There will be beauty in the person.
If there is beauty in the person,
There will be harmony in the house.
If there is harmony in the house,
There will be order in the nation.
If there is order in the nation,
There will be peace in the world.
Chinese Proverb
ترجمه:
اگر نور در روح وجود داشته باشد، زيبايي در انسان وجود خواهد داشت.
اگر زيبايي در انسان وجود داشته باشد، هماهنگي در خانه وجود خواهد داشت.
اگر هماهنگي در خانه وجود داشته باشد، نظم در ملت وجود خواهد داشت.
اگر نظم در ملت وجود داشته باشد، صلح در دنيا وجود خواهد داشت.
پاسخ : ضرب المثل به همراه مثال
دیگ به دیگ میگه روت سیاه است
- The pot call the kettle black.
Or
- The pot calling the kettle black.
Or
- (a case of) The pot call(ing) the kettle black.
used humorously to say that you should not criticize someone for something, because you have done the same thing or have the same fault
EXAMPLE:
- The lawyer complained that the doctor's fees were too high, but it was a clear case of The pot calling the kettle black.
ترجمه:
وکیل غر میزند که دستمزد پزشک ها خیلی بالا است، دیگ به دیگ میگه روت سیاه است