پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::
سلامی دوباره...[golrooz]
خواستم یه خواهشی از دوستان بکنم...
اگر علاقه ای به ترجمه هم ندارید و زبان انگلیسیتون خوبه ازتون درخواست می کنم
جمعه ها اقلا برای رفع اشکال تشریف بیارید تا از اطلاعاتتون استفاده کنیم.
خوشحال میشیم با بیان ایرادات ما به بهتر یاد گرفتنمون کمک کنید![shaad]
ممنون.[golrooz]
در ضمن فردا می تونید ترجمه هاتونو قرار بدید دوستان![shaad]
پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::
سلام و صبح بخیر!![shaad]
خب امروز می تونید متن ها و ترجمه هاتونو اینجا قرار بدید!
فردا هم که رفع اشکال می کنیم![cheshmak]
پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::
این هم متن من:
i've heared that you'r seatled down
that you found a girl and you'r married now
i've heared that your dreams came true
i guess she gave you things...i didn't give to you
old friend why are toy so shy?
ain't like to hold it back or hide from a lied
i hate to turn out ouf of the blue uninvited but i couldn't stay away...i cuoldn't fight it
i'd hope you've seen my face
and that you've been reminded that for me..it isn't over!
never mind i'll find some on like you
i wish nothing but the best for you tow
don't forget me i beag i remember you said
sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead
sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead!yeah
you'd konw how the times fly only yesterday was the time of our lifes
ve have borned and raised in a summer haze
bound by the surprise of our gllory days
reapeats)
nothing compaires no worries....[tafakor]
regrets in mistakes they have memories made[tafakor]
who would have known it have a bit of sweetness would taste[tafakor]
repeats)
پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::
و این هم ترجمه:
شنیدم که روبه راه شدی(جابه جا شدی)
که دختری رو پیدا کردی
و حالا ازدواج کردی
شنیدم که رویاهات به حقیقت پیوسته
حدس می زنم اون دختر بهت چیزایی رو داده که من هیچوقت بهت ندادم
دوست قدیمی چرا انقدر خجالت می کشی؟!
بهت نمیاد که پا پس بکشی یا از دروغ خودتو پنهان کنی
از این متنفرم که (یهویی و بیخبر) سرزده و بی دعوت سر و کلم پیدا بشه
ولی من نمی تونم عقب بایستم...نمی تونم باهاش بجنگم
من امیدوارم بودم صورتمو ببینی و اینو از من به یاد بیاری که برای من تموم نشده!(فکر کنم منظور زندگی باشه)[tafakor]
بیخیال یکی مثل تو رو پیدا خواهم کرد
جز بهترین ها برای شما دوتا چیزی آرزو ندارم
منو فراموش نکن!التماست می کنم!...یادمه که تو می گفتی
گاهی (این جمله ها) در عشق جاودان می شه و گاهی هم به جاش باعث آزردگی می شه!آره!
تو می دونستی که زمان پرواز می کنه(مثل برق می گذره)
انگار همین دیروز بود که زمان زندگی کردن ما بود( یعنی همون بدنیا اومدیم[nishkhand])
ما بدنیا اومدیم و در فضای مه آلود تابستان بزرگ شدیم
تموم زندگیمون هیجان ناشی از درخشندگی روزهامون بود
این یه تیکه رو نمی گیرم!![nishkhand][nadanestan]
افسوس به اشتباهاتی که برامون خاطره ساز شده
کی می دونست این(همون اشتباهات) یکمی هم مزه شیرینی داره؟!
پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::
دوستان اگه کسی از بچه های سایتو می شناسید که زبان انگلیسیشون خوبه
ازشون بخواهید فردا در کلاس رفع اشکال شرکت کنن تا ایراداتمونو بهمون بگن.
ممنون...[golrooz]
و اینکه تا شب فرصت دارید ترجمه هارو بذارید.
مرسی[golrooz][golrooz]
پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::
شب بخیر.
دوستانی که در کلاس شرکت داشتن فردا برای رفع اشکال حضور داشته باشن.
اگر برای آهنگی که شنبه قرار داده می شه نظری دارید با گروه علمی اتاق فکر رجوع کنید.
ممنون.[golrooz]
پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::
نقل قول:
نوشته اصلی توسط
shiny7
شب بخیر.
دوستانی که در کلاس شرکت داشتن فردا برای رفع اشکال حضور داشته باشن.
اگر برای آهنگی که شنبه قرار داده می شه نظری دارید با گروه علمی اتاق فکر رجوع کنید.
ممنون.[golrooz]
امروز شنبست دیګه . پس چرا آهنګ رو نمی ذارید ؟؟! منتظرم . اګه میشه از خواننده های آقا امروز آهنګ بذارید . لطفاً
پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::
سلام به تمامی دوستان!
خیلی عذر می خوام که امروز کار آهنگ گذاشتن طول کشید!![khejalat]
واقعا شرمنده!!!!
خب دیروزم که کسی واسه رفع اشکال نیومد!!![ghahr]
حالا امروز این آهنگو می ذارم:
آهنگی از آقای کریس دی برگ با نام the last moment of the dawn
http://www.4shared.com/mp3/Xxt0ybsk/...last_mome.html
لطفا دوشنبه متن و ترجمه هاتونو بذارید!
ممنونم.[golrooz]
پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::
http://uplod.ir/3o5bitj6v1p2/The_Last_Moments_Of_The_Dawn.mp3.htm
سلام دوستان عزیز.به من اصلاع دادن که لینک قبلی کار نمی کنه و آهنگ دانلود نمی شه!
خب این لینک رو امتحان کنید عزیزان.
امیدوارم مشکلی نداشته باشه!
و فردا هم منتظر ترجمه هاتون هستم.
ممنون.[golrooz]
پاسخ : ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::
من نتونستم آهنګ و بګیرم . ببخشید .[khejalat]