ترجمه بخش اول مقاله : تاریخچه بنز e-class
سلام دوستان.
این بار به تالار ترجمه سر زدیم...
تصمیم داریم به کمک همه ی شما استارت ترجمه ی مقالات تخصصی را بزنیم.
هرچند شاید حدود 15نفر از دوستان 1هفته ای هست که مار همراهی میکنند و تصمیم بر ان شد که تاپیک بزنیم تا همه بتونند همراهی کنند و از استعداد بقیه کاربران هم استفاده کنیم.
از بحث خودرو شروع میکنیم.و سپس سراغ مقالات پزشکی و بیولوژی ... میرویم.
ترجمه مقالات بسیار کاربردی و مفید است.مقالات کامل و جامع هستند.
روند کار به این صورت است که هر چند ساعت 1 پاراگراف از متن انگلیسی رو قرار میدهیم هر کسی ترجمه ی خودش رو با نقل قول از اون پاراگراف قرار بده.فقط 5 پارارگراف در هر 48 ساعت ارائه میشود و 24 ساعت هم به وقت اضافه میشود تا کار ترجمه شلوغ و وقت گیر نشود.
هر پاراگرافی را که دوست دارید ترجمه کنید.اگر متوجه نشدید بخشی از متن را مهم نیست.بنویسید که ... را نگرفتم...حتی اگر 1 خط هم ترجمه کنید با ارزش است.اینجا ایرادات همدیگر رو میگیریم و با ترجمه های مختلف اشنا میشویم.
به احتمال زیاد بعد از اینکه فرصت این 5 پاراگراف تمام شد تاپیک بسته میشود و در طول 48 ساعت 5 پاراگراف ادامه ی مقاله قرار داده میشود.
تشکر از همت همه ی شما [golrooz]
اولین پاراگراف:
The heart of Mercedes' success throughout the world isn't its high-priced roadsters, big luxury sedans or even the hyperversatile Unimogs. What has made Mercedes Mercedes is its line of midsize sedans. Today that line is the E-Class, but its heritage goes back to cars with no letters in their names at all.
پاسخ : ترجمه مقالات تخصصی به کمک کاربران
دوستان این قضایا همونطور که گفته بودم قبلا شروع شده بود اما هر پاراگراف به 1 نفر فرستاده میشد و اینجا هم از این عزیزان تشکر میکنیم هم ترجمه متن این عزیزان رو قرار میدهیم.
این متن ترجمه sa.n است.
قلب موفقیت مرسدس بنز به سبک لوکس و قیمت آن و بزرگ بودن آن است . که توانسته در سر تا سر جهان محبوب باشد و مرسدس بنز خط خود را از خودروهای سواری متوسط جدا نموده است . تا بتواند از دیگران سبقت بگیرد . امروز که خط e کلاس است . اما میرث خود نیز همان خودرو های قدیمی و پر بازده بوده
پاسخ : ترجمه مقالات تخصصی به کمک کاربران
نقل قول:
the heart of mercedes' success throughout the world isn't its high-priced roadsters, big luxury sedans or even the hyperversatile unimogs. What has made mercedes mercedes is its line of midsize sedans. Today that line is the e-class, but its heritage goes back to cars with no letters in their names at all
اهمیت موفقیت مرسدی در جهان قیمت بالا لوکس بودن و بزرگی ان نیست. چیزی که مرسدس را مرسدس کرده خودرو سواری سبک و متوسط است.! که امروزه e کلاس گفته می شود، اما تاریخچه اش به همان خودرو های قدیمی بی نام و نشان بر میگردد.
پاسخ : ترجمه مقالات تخصصی به کمک کاربران
خب دیگه نیاز هست دوستان بیشتر شرکت کنند تا همینطور به ترجمه های روانتر و زیباتری برسیم.
نفر اول بیان کردند:
قلب موفقیت مرسدس بنز به سبک لوکس و قیمت آن و بزرگ بودن آن است
و نفر دوم:
اهمیت موفقیت مرسدی در جهان قیمت بالا لوکس بودن و بزرگی ان نیست.
به نظرتون کدام درست است؟
و اینکه یک نکته:این مقاله کاملی از معرفی تمام نسل های مرسدس بنز e کلاس است.حدود 50 پاراگراف در خدمت شما عزیزان هستم.هنوز به معرفی نسل اول این خودرو نرسیدیم.فعلا مقدمه...
و حالا پاراگراف دوم:
With the E-Class entrenched in North America as a luxury machine, it can be a little disconcerting to see that it is used as a taxicab in much of the rest of the world. Mercedes' reputation wasn't built on plush fittings and heavily chromed decoration, it was earned by cars that could survive for decades pounding over dirt roads or broken pavement, or forming a line drawn by rival militias lobbing grenades at each other. Mercedes cars are tough, and that's what made them worth extra money even when they didn't offer overt power or luxury.
پاسخ : ترجمه مقالات تخصصی به کمک کاربران
نقل قول:
نوشته اصلی توسط
mamadshumakher
خب دیگه نیاز هست دوستان بیشتر شرکت کنند تا همینطور به ترجمه های روانتر و زیباتری برسیم.
نفر اول بیان کردند:
قلب موفقیت مرسدس بنز به سبک لوکس و قیمت آن و بزرگ بودن آن است
و نفر دوم:
اهمیت موفقیت مرسدی در جهان قیمت بالا لوکس بودن و بزرگی ان نیست.
به نظرتون کدام درست است؟
و اینکه یک نکته:این مقاله کاملی از معرفی تمام نسل های مرسدس بنز e کلاس است.حدود 50 پاراگراف در خدمت شما عزیزان هستم.هنوز به معرفی نسل اول این خودرو نرسیدیم.فعلا مقدمه...
.
سلام
به نظر من باید اینطوری بگیم
دلیل اصلی موفقیت ...
البته من زیاد انگلیسیم خوب نیست ،شاید اشتباه میکنم[golrooz]
پاسخ : ترجمه مقالات تخصصی به کمک کاربران
نقل قول:
نوشته اصلی توسط
sr hesabi
سلام
به نظر من باید اینطوری بگیم
دلیل اصلی موفقیت ...
البته من زیاد انگلیسیم خوب نیست ،شاید اشتباه میکنم[golrooz]
سلام.ممنون از اینکه اومدی...
مشکل اول جمله نیست عزیزم.مشکل اخر جمله هست.
اینکه بگیم قلب موفقیت یا اهمیت موفقیت زیاد جمله رو تغییر نمیده
پاسخ : ترجمه مقالات تخصصی به کمک کاربران
نقل قول:
نوشته اصلی توسط
mamadshumakher
خب دیگه نیاز هست دوستان بیشتر شرکت کنند تا همینطور به ترجمه های روانتر و زیباتری برسیم.
نفر اول بیان کردند:
قلب موفقیت مرسدس بنز به سبک لوکس و قیمت آن و بزرگ بودن آن است
و نفر دوم:
اهمیت موفقیت مرسدی در جهان قیمت بالا لوکس بودن و بزرگی ان نیست.
به نظرتون کدام درست است؟.
نقل قول:
the heart of mercedes' success throughout the world isn't its high-priced roadsters, big luxury sedans or even the hyper versatile unimogs.
من با ترجمه دوم موافقم.
به طور خلاصه : دلیل موفقیت مرسدس ___ نیست، ----- است.
و اینکه همه لغات معنی نشدن...!
roadster
sedan
hyper versatile unimogs
اینا معنیاشونو من یه حدودی میدونم. ولی توی این بحث ایده ای در مورد اینکه چه جوری تو ترجمه گنجونده بشه ندارم تقریبا
پاسخ : ترجمه مقالات تخصصی به کمک کاربران
نقل قول:
نوشته اصلی توسط
mamadshumakher
سلام.ممنون از اینکه اومدی...
مشکل اول جمله نیست عزیزم.مشکل اخر جمله هست.
اینکه بگیم قلب موفقیت یا اهمیت موفقیت زیاد جمله رو تغییر نمیده
ببخشید[khejalat][khejalat][khejalat]
نیست درسته
چون در ادامه داره عامل اصلی رو بیان میان میکنه
(وای چرا من نمیتونم یه کار درست بکنم)
پاسخ : ترجمه مقالات تخصصی به کمک کاربران
ترجمه پاراگراف2:
با اینکه بنز های سری ایی در آمریکای شمالی در زمره ی ماشین های لوکس قرار میگیرند شاید کمی بی ربط باشه دیدن اینکه در باقی مناطق دنیا این ماشین به عنوان تاکسی استفتده میگردد.اشتهار مرسدس بدلیل داشتن اتصالاات مخملی و تزیینات سنگین کروم کاری شده اش نیست بلکه بواسطه نجات یافتن و تپیدن این ماشین در جاده های آلوده و تخریب شده و یا جاده هایی که توسط شبه نطامیان رقیب کشیده شدند و مورد اصابت نارنجک ها قرار گرفتن طی دهه ها است.ماشین های مرسدس سخت و مقاومند و همین ویزگی شون هم باعث شده گرچه زیبا ترین و پرقدرت ترین نیستند آما به قیمت بیشتری بی ارزن(این آخرش دیگه کلمه تو ذهننم نبود براش)[nishkhand]
پاسخ : ترجمه مقالات تخصصی به کمک کاربران
نقل قول:
With the E-Class entrenched in North America as a luxury machine, it can be a little disconcerting to see that it is used as a taxicab in much of the rest of the world. Mercedes' reputation wasn't built on plush fittings and heavily chromed decoration, it was earned by cars that could survive for decades pounding over dirt roads or broken pavement, or forming a line drawn by rival militias lobbing grenades at each other. Mercedes cars are tough, and that's what made them worth extra money even when they didn't offer overt power or luxury
مرسدس بنز e کلاس به عنوان یک خودرو لوکس در امریکای شمالی شناخته شد.این میتونه کمی نا موزون باشه که به عنوان یک تاکسی در سایر نقاط دنیا دیده بشه.شهرت مرسدس ساختار ضخیم و دکوراسیون سنگین کرومی ان نبود بلکه شهرتش را با خودرویی بدست اورد که میتوانست دوام بیاورد ده ها پوند وزن را بر روی جاده های صحرایی یا اسفالت های خراب،یا(اینجاشو نگرفتم نتونستم سر هم کنم)
خودروهای مرسدس پر طاقت هستند و این هموان چیزیست که انهارا برای پرداخت پول اضافه ارزشمند ساخته حتی اگر قدرتمند و لوکس نباشند..[nadidan].[khejalat]