PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : انگلیسی در سفر (در وسایل حمل و نقل عمومی)



Sa.n
15th July 2013, 06:54 PM
انگلیسی در سفر (در وسایل حمل و نقل عمومی) (http://www.asemoni.com/learn/language/english-trip-on-public-transport)



http://img.asemoni.com/english-trip-on-public-transport.jpg
در حمل و نقل عمومی نامهای زیادی برای سفر با قطارهای زیر زمینی در ایالات متحده وجود دارد که عبارتند از:(The subway (New York City
(The T (Boston
(BART (San Francisco
(The Metro (Washington, D.C To hop on the subway
به معنی سریع سوار شدن در قطار یا مترو است.

Instead of hailing a cab, you should hop on the subway to get to 42nd street.به جای تاکسی خبر کردن، سریع سوار مترو شو تا به خیابان چهل و دوم برسی. Fare کرایه، مقداری پول برای گرفتن بلیط مترو یا اتوبوس است. (http://www.asemoni.com/) The fare for one ride on the T in Boston is $2.50.
کرایه ی مترو در بوستون ۲٫۵ دلار است. Turnstile
دری است که معمولا در ورودیه ی متروها وجود دارد و اجازه ی عبور یک نفر را در آن واحد می دهد. You can’t get through the turnstile without swiping your card.
شما بدون کشیدن کارت نمی توانید از ورودیه ی گردان در مترو بگذرید. Local train
قطار محلی (در تمام ایستگاهها توقف می کند.) To get from Union Square to 28th street, you should take a local subway.
برای رفتن از میدان Union به خیابان بیست و هشتم باید سوار متروی محلی شوی. (http://www.asemoni.com/) Express train
یک قطار سریع السیر که فقط در ایستگاههای خاصی توقف می کند و معمولا ایستگاههای شلوغی هستند. The downtown express train will get you from 86th street to 59th street in a few minutes.
قطار سریع السیر مرکز شهر تا چند دقیقه ی دیگر از خیابان هشتاد و ششم به خیابان پنجاه و نهم می رسد. (http://www.asemoni.com/) Uptown train Downtown train
این نام ها نشان دهنده ی مسیری است که یک متروی خاص در نیویورک حرکت می کند. Where can I get an uptown train?
کجا می توانم سوار قطار بالا شهر شوم؟ Inbound train/ Outbound train
این نامها نشان دهنده ی مسیری است که یک مترو در مسیر ویژه ی بوستون حرکت می کند. To get from Harvard Square to Boston Common, you need to take an inbound Red Line T.
برای رفتن از میدان Harvard به روستای بوستون، باید سوار مترویRed line شوید. (http://www.asemoni.com/) To swipe your card
کشیدن کارت، شما کارتتان را برای ورود به مترو در ماشین کارت خوان ورودیه می کشید Many tourists have trouble swiping their fare card in the New York City subway.
اکثر جهان گردان در کشیدن کارت کرایه مترو در شهر نیو یورک مشکل دارند. To hail a cab
تاکسی گرفتن، با خبر کردن راننده تاکسی برای سوار شدن در آن It’s almost impossible to hail a cab when it rains.
معمولا در زمان های بارش باران تاکسی گرفتن غیر ممکن است. A cabbie به راننده تاکسی می گویند Cabbies in New York don’t like to make trips to Brooklyn because they think it’s a waste of time.
در نیو یورک راننده تاکسی ها علاقه ای به رفتن به Brooklyn ندارند چون به نظرشان وقت تلف کردن است.

استفاده از تمامی مطالب سایت تنها با ذکر منبع آن به نام سایت علمی نخبگان جوان و ذکر آدرس سایت مجاز است

استفاده از نام و برند نخبگان جوان به هر نحو توسط سایر سایت ها ممنوع بوده و پیگرد قانونی دارد